Aller au contenu

siermint

Èn årtike di Wiccionaire.
Loukîz eto : sermint.
Siermint des Oraces

Sustantif

[candjî]
singulî pluriyal
siermint siermints

siermint omrin

  1. (mot d’ rilidjon) promesse k' on fwait tot prindant l' Bon Diu ou si oneur a temoen.
    • C' est foirt bén fé di s' maryî,
      (Po les) cis k' el polèt esse.
      Mins n' fåt nén rompe el siermint
      Cwand on-z est priyesse — nén cnoxhou scrijheu, divins Bate di dvize inte on catolike ey on protestant (fråze rifondowe et rarindjeye).
    • A schipe avéns ns eshonne discandjî nos siermints,
      Ki dj' candja d' egzistince. Joseph Vrindts, « Pâhûles rîmês » (1897), "Li vîx mestré", p.5 (fråze rifondowe).
    • Siermints d’ amour fôrmèt ene tchinnete,
      K’ ene seule piele schipe al respounete,
      Les ôtes pieles si stramèt avou,
      Bea sondje rompu ! Martin Lejeune, "L’ôrlodje du l’amour" (fråze rifondowe).
    • Së l’ dëfén dè l’ djoûrnéye, dès djon.nias î taurdjîn’ : leûs p’tëtès coméres lès ratindîn’ parèt ! Ë s’achidîn’ tortos së l’ banc èt fén bënôjes, chëch’ler byin dès promèsses èt dès sêr’mints — Marcelle Fochon-UIyttebroeck, Lë vî sau dè l' rouwe dè vëladje, Noer Boton l° 505, p. 26..
  2. (mot d’ rilidjon) pretchaedje.
    • Si måle åme årè bea pretchî,
      Bea fé des siermints, bea promete,
      On n’ croet nén todi les ploråsJoseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.40, “Qui fait mâ trouve mâ” (fråze rifondowe).

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

[candjî]
promesse divant l' Bon Diu
pretchaedje