Aller au contenu

åbarone

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Tayon-bodje latén « labarum » (etimolodjeye nén acertinêye).

Prononçaedje

[candjî]

Sustantif

[candjî]
singulî pluriyal
åbarone åbarones

åbarone femrin

  1. (vî mot), (belès-letes) long drap ki pind après on long baston, come essegne d' on signeur, duk, prince, veye, payis.
    • On bea batea avou toplin des åbarones. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Les coleurs di noste åbarone
      Polèt fé dvizer les djalots,
      Mins ns estans des Walons dvant totJoseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.34, “Walon d’vant tot !” (fråze rifondowe).
    • Li rossea Vevè – li pus vî del binde portant – n’ est nén pus sûti k’ èn ôte : n’ a t i nén stou rapexhî foû del banse des lignreas tot dibernés po ndè fé ene åbarone. Arthur Xhignesse, « Boule-di-Gôme », 1912, p.7 (fråze rifondowe).
    • Is cråmignonît åtoû dè Comte di Looz, qui rotév fir’mint avou s’chamår di coleûr åx årmurêyes dè l’cité, et l’Abarone di St-Lambièt qui s’trindév fîvreus’mint so s’coûr Joseph Mignolet, Li payis des soteas (1926), p.51.
    • Viye tere di Walonreye, soeye fire di ti åbarone,
      Twè k' a sintou tronner les Romins, les Tîxhons; Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.85, Nosse tère (1928) (fråze rifondowe).
    • Måle bijhe ki s' ewalpêye dins les åbarones Jean-Pierre Vervier (fråze rifondowe).
    • Mins dvins les pleus d' noste åbarone,
      Li vî cok, di tos ses pus roeds
      Tchantrè l' rewoeye del tere walone Camille Gaspard (fråze rifondowe).
  2. (pa stindaedje do sinse), (belès-letes) drapea.
    • Prumire des troes coleurs di nosse bele åbarone
      K' a floté l' an dijh ût so les deus Boirds do Rén,
      Hestatîs, sovnoz vs è, vos avoz ene pårt divins. Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.184, Pådje d’istwère (1931) (fråze rifondowe).
  3. (imådjreçmint) essegne.
    • Li befrwè c' esteut l' åbarone des libertés do peupe. Mariette Chinon (fråze rifondowe).

Mots vijhéns

[candjî]

Sipårdaedje do mot

[candjî]

w. do Levant

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : E89

Ratournaedjes

[candjî]
drap essegne d' on mwaisse
essegne, imådjreçmint