پيخوطا
Apparence
-
å pexhnî
-
e l' Espagne, avou l' no espagnol
Etimolodjeye
[candjî]Calcaedje di l’ espagnol « pijota » (minme sinse) (Calcaedje tot wårdant li prononçaedje del lete p); li rinflé «t» («ط») n' est nén acertiné; li mot pôreut esse «پيخوتا»
Prononçaedje
[candjî]- AFE : /pi.ˈχo.tˁa/ aschoûtez lu
Sustantif
[candjî]پيخوطا omrin
- (pexhon) (no d’ djonne di biesse) pitit merlou (sôre di pexhon d' mer), moens di 15 cintimetes long, ki l’ sincieus no, c’ est : Merluccius merluccius
Sinonimeye
[candjî]Sipårdaedje do mot
[candjî]pôrts di l' Atlantike (Tandjî, Larache, Mawoumedia)
Ortografeyes
[candjî]Waitîz eto
[candjî]- Lijhoz l’ årtike mierlou so Wikipedia
- Esplikêyes e-n espagnol
Categoreyes :
- Mots d' l' arabe marokin
- Arabe marokin
- Calcaedjes di l' espagnol e-n arabe marokin
- Calcaedjes aviè l' arabe marokin tot wårdant l' prononçaedje d' ene lete nén arabe
- Mots d' l' arabe marokin avou des eredjistrumints odios
- Sustantifs di l' arabe marokin
- Motlî d' l' arabe marokin po les nos d' pexhons
- Motlî d' l' arabe marokin po les nos d' biesse
- Motlî d' l' arabe marokin po les djonnes di biesse
- Mots d' l' arabe marokin esplikés pa leu no sincieus