fé avou
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « fé » + « avou ».
Vierbire
[candjî]- sawè esse plaijhant avou ls ôtes
- Ele sait fé avou ses pratikes
- si mete avou les djins, fé come zeles
- C' est råle les Francès ki savèt fé avou les djins.
- bén saveur cwè fé avou ene sakî, ene sacwè.
- Ele sait bén fé avou les djins. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- saetchî s’ plan.
- C' est leye k’ årè l' dierin mot et s’ fårè-t-i bén fé avou ! — Paul-Henri Thomsin, ratournant "Li vî bleu 2" da François Walthéry & Raoul Cauvin, 1980 (fråze rifondowe).
- ovrer avou, håbiter ene sakî, si fiyî a leye.
- HOUBERT. - Vola çou k' on wangne a fé avou les macreas !
DJERÅD. - I m' aveut portant bén acertiné ki dji trouvreu li magzô. — Antoine Bouhon, Les Brixhes da Gèrâ, 1900, sinne XV, p.36 (fråze rifondowe).
- HOUBERT. - Vola çou k' on wangne a fé avou les macreas !
- (pus stroetmint) ovrer avou l' ocupant.
- E 1942, Stalene ameta li peupe tatâr e-n etir di fé avou les Almands. — Lucyin Mahin, Vera, p.45 (fråze rifondowe).
Ratourneures
[candjî]- nén aveur po fé avou : nén esse assez.
- Li londmwin, i dene deus biyets å patron tot li djhant : "Purdoz sogne di lu. Et s' i gn a nén po fé avou ça, dji payrè l' restant cwand dji rpasrè l' côp ki vént — André Henin (fråze rifondowe).
Ratournaedjes
[candjî]sawè esse plaijhant avou ls ôtes
Francès : savoir comment s'y prendre (fr), être agréable (fr) avec
si mete avou les djins, fé come zeles
Francès : s'intégrer (fr)
bén saveur cwè fé avou
Francès : gérer (fr), garder sous contrôle (fr)
saetchî s' plan
Francès : se débrouiller (fr), s'accommoder d'un imprévu
ovrer avou l' ocupant
Francès : collaborer (fr), à la débandade (fr), négligemment (fr), maladroitement (fr)
nén aveur po fé avou
Francès : être insuffisant