fé ene croes
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « fé » + « ene » + « croes ».
Vierbire
[candjî]fé ene croes
- marker on djoû, k’ i s’ a passé ene sacwè k’ on n’ s’ endè rafiyive mins sins î croere ditrop.
- On nos a vnou vir : dispu si lontins…, on pout bén fé ene croes. — Motî del Fagne et del Tieraxhe (fråze rifondowe).
- Abeymint dji fjha ene croes so tos ces boignes messaedjes
Avou les cwate temoens, ns alîs-st a tricnotaedjes. — Toussaint Brahy, Toussaint Brahy, œuvres wallonnes posthumes, Li Frût d'ine mâle Kpaneie, 1886, p.46 (fråze rifondowe). - DEZIRÊYE. - Li cir si noerixh por mi et dj' a pawou d' l' oraedje.
BIETMÉ. - C' est vraiy ki ns n' estans nén co la wice ki les cwate boûs ont passé ; mins, li meyeu d' tot, c' est do n' rén dire a vosse matante ni a personne ; nos frans ene croes so çou k' a passé, si ça toûne bén ; — Joseph Vrindts, Li diale di so l'fontaine, 1889, sinne XIV, p.36 (fråze rifondowe). - On m' vénrè dire : « C' e-st èn ôte monde ;
On-z a fwait ene croes sol tins passé,
K' on-z aveut ene frake a cawe d' aronde
Ene seule feye e s' veye po s' maryî. » — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.115, Contint di s’ sôrt (1894) (fråze rifondowe). - Si nos vegnes sont cråyêyes ou distrûtes d’ on côp d’ vint,
Nos frans ene croes sol pikete ; i gn a co meyeu vint ! » — Jules Claskin, « Jules Claskin : Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, (1956), « Pasquèye », 1922, p.107 (fråze rifondowe).
Ratourneures
[candjî]Sinonimeye
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]marker on djoû, k’ i s’ a passé ene sacwè foû-ordinaire
Francès : marquer d’une pierre blanche (fr)