ouys come Sint-Djîle
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « ouys » + « come » + « Sint-Djîle » (come ene posteure di sint Djîle).
Sustantivire
[candjî]ouys come Sint-Djîle femrin (rimetaedje)
- grands ouys sibarés.
- Ces edroets si pô rabatous,
Leus vîs åbes et les nids d’ houprales,
Les passeus d’ aiwe, les mårteas d’ diåle,
Ki sont pal djoû d’ où dismolous,
Nos frént fé des ouys come Sint-Djîle
Si ns les rveyéns, minme k’ on moumint. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.172, “Drî les Rowes” (fråze rifondowe). - Ossu, dvant les lårmires do Pot d' Ôr, del croejhete, då Tchén Bleu, li spleyon d' nosse Djan manca do rvierser tote ene hiede di cårpeas k' louként tourner, avou des ouys come Sint-Djîle, les polets, les tchapons, les dindons, ås brotches des forneas. — Joseph Mignolet, "Vé l’loumîre" (1922) (fråze rifondowe).
- Ces edroets si pô rabatous,
Ratourneures
[candjî]- ouys come Sint-Djîle l’ ewaeré
- Mierseu, pierdou sol voye et tronnant come ene foye,
Droviant deus grands ouys lådjes come Saint Djîle l’ ewaeré,
Avou l’ åme sofokêye et l’ coir a tchår di poye,
Hanesse si leya djus, sol talus d’ on xhoré ! — Louis Lagauche, « Li p’tit hièrdî », Tchant III, Saint Roch (fråze rifondowe).
- Mierseu, pierdou sol voye et tronnant come ene foye,
Sinonimeye
[candjî]Mots vijhéns
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]grands ouys sibarés
- Francès : grands yeux étonnés