Aller au contenu

seur ki

Èn årtike di Wiccionaire.
Alofômes
Plinne cogne Spotcheye cogne
seur ki seur k’

Etimolodjeye

[candjî]

Shûte des mots : « seur » + « ki »

Aloyire

[candjî]

seur ki

  1. adrouve ene fråze ki mostere k' ene sacwè est seure.
    • TÅTÎ (a pårt). - Seur k' i lét boû po vatche !
      (A Matrognård) Si vs metîz vos berikes ?
      Fåt pô d' tchoi di s' tromper.
      MATROGNÅRD. - Et d' avaler une brike.
      TONTON. - Infén, av bén léjhou ?
      TÅTÎ. - Awè ci n' est nén l' tot !
      MATROGNÅRD (aspoyant so tchaeke mot). - Awè, cint et dijh meyes a wangnî li gros lot. Édouard Remouchamps, Tåtî l’ Pèriquî, 1884, Ake I, Sinne XI, v. 211-214 (fråze rifondowe).
    • Seur k' elle åreut dmoré ene bele feme, bråve et djinteye,
      Si d' ene måle kinoxhance ele n' aveut shû l' consey.
      Ces perixhmints d' djonnesse, dji n' m' endè freu nou må,
      Si dj' les veyeu saetchî vicante al cawe d' on tchvå ! Toussaint Brahy, Toussaint Brahy, œuvres wallonnes posthumes, Li Frût d'ine mâle Kpaneie, 1886, p.48 (fråze rifondowe).
    • Mi pere, mi, ki l’ Bon Diu åye si åme, seur k’ i n’ aveut nou parey ! Henri Simon, Li bleû-bîhe, 1886, p.22 (fråze rifondowe).
    • Seur k’ i vont toumer d’ on må,
      Les macreas ki l’ diåle kihere
      Tot m’ oyant båjhî mi cmere. Jules Claskin, « Jules Claskin : Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, (1956), « Eloviné », 1922, p.61 (fråze rifondowe).
    • Seur k' e cisse måjhone la, li bouneur a pris djîsse,
      Ca l' renant djwif ki s' sint ene miyete ragayårdi
      S' adjenixh e corote et preye mî k' a l' eglijhe
      Come s' i vneut d' intdrovi, l' ouxh d' ôr do paradis. Joseph Mignolet, "Fleûrs d’osté" (1931), "Creyoz-m', ô rôbaleu" (fråze rifondowe).

Sinonimeye

[candjî]

Mots vijhéns

[candjî]

Sipårdaedje do mot

[candjî]

w. do Levant

Ratournaedjes

[candjî]
adrouve ene fråze ki mostere k' ene sacwè est seure
  • Francès : c’est sûr que, il est certain que