Sujet sur Uzeu copene:Reptilien.19831209BE1

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

Proficiate; ça cmince a rshonner a åk !

Sereut i possibe di wårder les deus coleurs di dvant (rodjès letes so djaene fond), les cenes do drapea walon ?

Èl-Gueuye-Noere (copinercontribouwaedjes)

Bén djôki, en efet. :-)

I nd' a surmint falou brånmint d' tins po fé tot ci djoli boutaedje.

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

!!!!!!!!!!!!! "don" (= fr. dont) ni va nén (nombe d' årtikes) => inte di zeles: I gn a 23 082 pådjes, inte di zeles 21 489 fok pol walon.

po çou k’ est des esplikêyes di tchaeke mot, u tchaeke ratourneure u dijhêye,


cisse anêye => ciste anêye

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

« don est francès », åmen ! Po m' disfinse :

Loukîz bin
a tot çou qu’vos oyez…
Li mèzeûre don vos v’chèrvez
chèrvirè po vos-ôtes,
èt vos ’nnårez co d’pus,
po l’rawète.
Evandjîle sorlon Marc, IV.24

Vla co on calcaedje k' a d' beas djoûs dvant lu...

Èl-Gueuye-Noere (copinercontribouwaedjes)

Dji l' a fwait. :-)

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

!!!!! k’ on fiestirè cisse anêye ci li 16 di may 2020, => k’ on dveut fiesti ciste anêye ci li 16 di may 2020 mins k' est rpoirtêye a pus tård di cåze do w:Covid-19, ...

1î di may 2020 a cénk eures di l' après-nonne, l' eure di l' emile l' acertinant

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

A, come i gn a rén sol pådje, i faleut sawè ! :-)

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

Mignolet: oyi, lu et co ds ôtes sicrijheus lidjwès eploynut "dont", "so liskél", "avou liskél"... Dji n' so nén tchôd tchôd po prinde ces emantchåjhes la e rfondou walon. Po "dont", dji n' croe nén ki ONK des 600 motîs / motlîs li rprind, ni come djivion, ni dins ene fråze.


Coxhe walonofone do pordjet. Dji laireu "walonofone" pol francès, et "waloncåzant" pol walon. => "coxhe waloncåzante do pordjet" udon: "coxhe e lingaedje walon do pordjet"...

modêye po sûtifone => modêye po les sûtifones (rishonne pus å dijhaedje ordinaire).


Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

L' Evandjîle Sint Mår n' est nén da Mignolet mins do P’tit Monne di Rotchfoirt. Po dont ezès motîs, dji n'a nén cweri bén lon ki dji l' a ddja trové divins C9 (a « aslète ») : « figure à chî pans dont les costés opôzés sont égals ». Po çou k' est di « dji n' so nén tchôd tchôd po prinde ces emantchåjhes la e rfondou walon »  : mins Lucyin, li rfondou walon n'est k' on sistinme di scrijhaedje ! Çou n' est nén on lingaedje (come l' a dit biesmint Jean-Luc Fauconnier dins Wallons-nous ! li 20 di novimbe 2018, tot-z atacant li rfondou). Si gn a des waloncåzants k' eploynut don (et dji n' so nén l' seu viziblumint la co on laid calcaedje), li rfondou s' limite a s' dimander comint l' escrire. On etindreut la on mimbe di l' Academeye francesse dire « ne dites pas spam mais courriel indésirable ». I n' fåreut nén toumer e l' sectarisse...

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

Dji radjoute k' el mot s' a ridé dins l' Rantoele « A tos vos ôtes binamés djins don l’ cour tok’tèye è walon » Joseph Baccus, « A tos mès bon copineûs »,  22, 2002.

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

Vos estoz on fel pårlî !!! Gn a nouk a vos l' prinde po plaitî vosse cåze !!!

I va, dabôrd. On l' pout mete come djivion, mins fåt decider

1. s' on l' sicrît avou T u nén;

2. si on mete come livea "sociolinwistike", come a : linwe 4. (disconsyî uzaedje) lingaedje. Mins c' est l' veur k' on passe houte del bouye do rfondaedje. Dj' a ç' difåt la des Relîs Namurwès, li soce ki dj' a-st aprins a scrire avou zels [disconsyî : avou liskéle dj' a-st aprins... !!!], et ki sont fén spepieus sol grammaire (Emile Gilliard, Bernard Louis, Roger Viroux, Andrée Bacq...). Mins çou ki Andrée Bacq dijheut avou bråmint di hagnûlté (dji l' ô co come s' ele sereut adlé mi): si on prind l' croejhete do francès, ci n' est pus do walon, c' est do franlon !

Traitî e minme tins li lidjwès "liskél" (por mi, sifwaitmint: disconsyî uzaedje)

Ossu: donk (metou e bleuwès letes dins l' esplicant motî Aberteke)

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

On direut k' el T est etimolodjike, do patwès latén de unde /deːunde/, motoit avou adurixhaedje e vî francès /dunt/ > /dɔ̃(n)t/, pus sins prononçaedje do T, apus ki po stoper l' ahiket : dont il.

Haust mete li T dins l' rashidaedje e Feller del Paskeye sol sidje et l' dissidjmint d' Wîne.

Il est trop timpe po dcider, pinse dju.

Répondre à « Mwaisse pådje »