Uzeu copene:Lucyin

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.

À propos de ce flux de discussion

Les copinaedjes di dvant ont stî årtchivés e Uzeu copene:Lucyin/Egurniyaedjes li 2020-08-27.

Èl-Gueuye-Noere (copinercontribouwaedjes)

Bonswer Lucyin,

On-z a dandjî d' vo sepyince dins les tchampions po åk. On-z a l' mot « tchapea-d'-djindåre » k' est uzé po cåzer d' ene plante, mins eto d' on tchampion. L' aroke, c' est ki dj' a ddja dmandé a tertot sol pådje copene, virpus a Jean-Pol GRANDMONT, mins nolu n' sait nén cwè. Pôrîz-ns aspaler ?

Ki ça vos våye bén,

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

ça vént motoit di G89 (Boxus, Robert, La flore médicale wallonne, 1939). Mins dji n' a nén l' live a mwin.

Èl-Gueuye-Noere (copinercontribouwaedjes)

Gråces pol racsegne.

Répondre à « Tchapea-d'-djindåre »
Minorax (copinercontribouwaedjes)

Hello. Kindly note that there is no local EDP to host non-free content. Please find a free-to-use substitute on commons and delete the non-free files here. Thanks

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

Hello @Minorax

Am I wrong if I say that it is still possible to discuss about criteria for this project? What will happen if nothing is done?

Thanks

Minorax (copinercontribouwaedjes)

It is possible to discuss about the criteria for local uploads. However, admins would need to enforce and maintain the files here.

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

@Reptilien

@Scribus electronicus

Ci sereut clapant di poleur eberweter des tot ptits odios cial (mots, pititès fråzes) ki des ôtes ont eredjistré (avou licince "boket odio" come so l' eciclopedeye). Eto des bokets di scrijhaedje avou on mot studyî roci (fé ene novele licince "boket di scrijhaedje).

Scribus electronicus (copinercontribouwaedjes)

Djel freu voltî mins i m' fårè scoler ene miete po esse seur ki c' est nén dzo abondroets. Et saveur el prover ossu.

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

Djustumint, ça provénreut di sacwès DIZO ABONDROETS, mins ki serént cial so des licinces "fair use", come les covietes di live, u les bokets odio so Wikipedia. Cial, ci sereut des "trop ptits bokets po-z esse dizo abondroets" come des mots tot seus, u tites di live...

Répondre à « Local uploads »
Scribus electronicus (copinercontribouwaedjes)

Bonswer Lucyin et @Reptilien.19831209BE1@Srtxg,

Dj' a veyou ki vs avoz ritnou l' cogne "plamor ki" et nén "plamour ki".

Houte do rilomé "diyaloke di payizans", av veyou cisse cogne ene sawice?

On pout ahiver on novea årtike Feller "plamor ki", dai, mins candjî ene cogne scrîte dins on scrijhaedje do vintinme sieke et dvins li Sint Motî Haust pa ene cogne pus waire eployêye insi sins nol ôte astoca, çoula n' a por mi ni rime ni rame.

Vola pocwè i m' shonne ki, po rashir des mots råles, våt kécfeye mî eto mete li fôme coinrece.

Amiståvmint

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

Dj' a les pinses ki l' cogne "plamor" est dins sacwants motlîs d' vî walon (motîs d' mots d' årtchives, nén dins l' djivêye). "amor" est co come mwaisse intrêye dins li Sourdant:E203.(a costé d' "amour"). "plamô" eto dins Sourdant:G0

plamor esteut li rfondowe do DTW (https://dtw.walon.org/index.php?id=9121), et c' est l' cene ki dj' aveu e l' tiesse.

Gn a nou "sint motî" po li rfondaedje. Dins ç' cas la, gn a cénk cognes po relére divins:

| plamor = R10, diyalokes (?), motîs d' årtchives

| po l'amour = E1 a « amour »

| p’ l'amou = E1 a « amour »

| p’ l’amô = G0 T.II p. 232

| po l’ amou = J. Vrindts

On l' pout mete "so balance" disk' a on raploû des rfondeus => "plamour"

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

E vî walon c' esteut « amor », come on l' pout lére divins l' Rekeuil d’opéra Ligeois (1750) ; ou co divins E212 avou « amoreusmin ». Adon, c' esteut lodjike d' awè : « amor » et « po l'amor (di/ki) ». Mins e walon d' asteure c' est « amour » (riprins do francès). Did la, i shonne lodjike d' awè « amour » et « po l' amour (di/ki) ». Divins C1 on pout lére « po l'amoûr dè Dieû » (p. 244) k' on scrît e Rfondou : « po l' amour di Diè/Diu », nén « po l' amor di Diè/Diu ».

Si on vout esse dins les rîles, on dvreut rfonde « plamour » (e-n on mot ??? « po » est-i spotchåve e Rfondou ???). Mins, come c' est on vî vî mot (troke di mots) ki rote come ene aloyrece avou on sinse especiå, ça n' mi tchoke nén d' awè on scrijha diferint ki mostere bén k' c' est on mot do vî vî timps ; del minme k' on screye « sacwè » et nén « saicwè » (on n' dit pus « sa » mins « sai(t) », do viebe sawè), del minme k' on dit « todi » avou « di » (on vî vî mot) ki vout dire « djoû ».

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

Li mot a stî "rapexhî" pa Tiri Dumont, si dj' l' etind bén, a pårti di vîs papîs e walon, et atåvlé té ké. I n' aveut pus stî eployî dispu Vrindts, pinse dju. Did la, reployî pa les rfondeus. Å cmince, dji croe k' on a minme siervou "amor" po "amour".

"plamor" est eployî dins 7 pådjes do Wikipedia; "plamour" dins 11 pådjes.

« po » n' est nén spotchåve e rfondou (mins bén e Feller : p' on côp), mais cial, c' est on w:spotchî aplacaedje ki s' a fwait la des ans et des razans.

Dji wådreu don plamor, mågré k' dj' a scrît ossu sovint plamour.

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

"plamor" 2 côps so walon.org, "plamour" î est 6 feyes.

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

Divins l' Rantoele gazete :

  • plamor :  24 et 40
  • plamour :  65, 81, 82, 84, 85 et 91
Lucyin (copinercontribouwaedjes)

Oyi, dji pinse k' on-z a cmincî avou "plamor" (vîs papîs) ey erîler après avou "amour" => "plamour". @Srtxg vos, Pablo, cwè ndè djhoz ? Fåreut mete li minme cogne totavå (DTW + Wikipedia + Wiccionaire). Ou adon prinde les deus come dobe rifondowe ???

Scribus electronicus (copinercontribouwaedjes)

Si dji voe dvins on tolminme scrijhaedje ene cogne ou l' ôte, dji vis fijhrè saveur cwè.

Répondre à « plamor ki ou po l' amour ki/plamour ki? »
Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

@Srtxg

On pout lére « do viebe Glime », mins « Glime » n' est nén on viebe.

E vî lidjwès glome si djheut « glume » (E1). Avou on ridaedje U/I ça dvént glime, fåt-i comprinde ki glumiant et glimnant (on trove eto glimounant divins R11 come redjiblaedje) sont deus mots foirt près l' onk di l' ôte k' ont (yeu) l' minme bodje ? Oudonbén l' bodje c' est vormint l' viyaedje Glime ?

D' après Haust (FE1) glumiant = glimiant. Et divins C8 c' est glimiant (metou come rifondowe di glumiant)

On trouve eto divins l' DTW : glimouneus (R1) et divins E212 : glimsinan (glimsinant ?).

Lére eto l' FEW 4 170b.


E picård :

glimeu [adj, nm], ins., gluant, désigne une personne obséquieuse, grasse. — URCHON PICO,  56

glimachure [nf], mucosité. — URCHON PICO,  248

glimacheu(-sse) [adj], mucilagineux (-se). — URCHON PICO,  261

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

Po çou k' est d' Glime (F. Glimes), foû di çou k' on trove divins TG2, on trove eto :

Le nom de la commune de Glimes n’a jamais subi que des variantes peu sensibles, telles que : Glimenes, 1172 ; Glimes, 1187 […], 1823 ; Glymes, 1233 […], 1787 ; Glyme, 1345 ; Ghelimes, 1374 […] ; Glimmes, 1567-1573 […] ; Glismes, 1662 […] ; Glisme, 1729, 1794.

Dans le village on prononce Glume, ce qui fait songer à gluma, nom latin de la pellicule qui enserre le grain. Plus d’un étymologue s’est exercé sur ce nom, que l’on fait dériver : tantôt du grec glummata (?), tantôt du latin clima (inclinaison) ou du flamand klimmen (monter).

— Jules Tarlier, La Belgique ancienne et moderne. Géographie et histoire des communes belges : Province de Brabant arrondissement de nivelles, t. 2, p. 74, 1873

On trove eto :

[…] Glimes est situé au sommet d’une pente. Les villages qui l’avoisinent, tels que Thorembais-les-Béguines et Thorembais-St-Trond, se trouvent dans un bas-fond, au pied de cette pente. Or, de même que l’on monte et descend une montagne, de même Glimes peut tout aussi bien signifier la montée que la pente. En effet, si des villages de Thorembais on va vers Glimes, on monte, on grimpe. Dans ce cas, c’est la montée que signifie Glimes, mot qui se dit en flamand, klimmen. Si, au contraire, on s’achemine de Glimes ves les deux Thorembais, on descend la pente. Or chlima en grec, climax en latin, d’où provient le nom romant cliner, signifie la pente.

[…]

De ces deux étymologie également satisfaisantes, quelle est la préférable ? Évidemment c’est la dernière, parce que Glimes se trouvant dans le Brabant français, il n’est pas probable qu’on lui ait donné un nom teutonique. Le nom de Chlima (Glimes) n’a pu sortir que de la bouche des Romains. Cet endroit était connu au VIIIe siècle.

— Alexandre Guillaume Chotin, Études étymologiques et archéologiques sur les noms des villes, bourgs, villages, hameaux, forêts, lacs, rivières et ruisseaux de la province du Hainaut, p. 106, 1867

Si l' bodje c' est bén l' latén climax, ça sreut cwè l' loyén avou glimnant. Dji n' e sai rén, mins i m' shonne k' i våt mia mete ki l' etimolodjeye n' est nén seure.

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

Dj' aveu rfondou "glimnant" a pårti di "glimounant" (spotchaedje del cawete -on-, a Bive -oun-), on mot dit pa Louwis Baidjot cwand dj' aveu ridé so ene sifwaite tere et m' toirtchî l' pî. Asteure, dj' el rifondreu so cogne glimonant, avou -o- (dedja fwait), plamor ki c' est bråmint pus lijhåve, et pus direk eneviè glimounant.

Dji n' sai ddja s' i gn a on rapoirt avou Glime (ki les djins did la prononçnut /glëm/ et nén /glum/, ca les i et les u divnèt des /ë/ e roman payis), mins c' est l' Hesbaye, et gn a d' l' årzeye po fé.

Li sinse (di glimonant), lu, est foirt près di glumiant / aglumyî (on ridreut so on gros paket d' sonk aglumyî come on ride so l' l' årzeye).

Po l' etimolodjeye, loukîz l' ALW6 https://alw.uliege.be/alw/?alw_volume=6&alw_page=175 ki fwait vni ces mots la do latén *glutinare (çou ki fwait on rapoirt bén acertiné avou "aglumyî".

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

Dj' a ossu so S117: glimouneus a Bietris (cåzu l' minme sinse), k' esteut ddja sol DTW (S22, Mouzon, Raymond (Abbé), Causans walon). Rifonde ossu ådvins di l' w:oyon O/OU => glimoneus.

Répondre à « glimnant »

Ni rovyîz nén di mete on ː po les longuès voyales  ɑ̃ː ɛ̃ː ɔ̃ː æ̃ː œ̃ː

2
Scribus electronicus (copinercontribouwaedjes)

Binamé Lucyin,

Dj' a rimårké ki vos n' metoz sovint pont d' "ː" après les longuès voyales dins des mots come "simpe", "intrer", "sinti" evn.

Ele egzistèt motoit dins sacwants walons coinreces, mins dji so cåzu seur k' ele sont czu todi longues dins l' pus grade pårt del Walonreye

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

Disk' asteure, on n' a nén eployî ces senes la sol Wiccionaire, plamor ki i n' sont nén dins w:R13. I fåreut forbate li sudjet so l' Wiccionaire:Nosse cåbaret.

Ôte sacwè candjêye: /a/ replaecî pa /ɑ/.

Li seu candjmint k' a stî dmandé, c' est li /ɪ/ po les "i" ki n' sont nén totafwait /i/.

Come on boute so l' produjhaedje di parole a pårti d' tecse, on va aveur ene djivêye "minimom" di sons do prononçaedje zero-cnoxheu (e sampa).

https://berdelaedje.walon.org/viewtopic.php?t=2820

Po les accints, ça dmeure å lådje.

Mins i n' fåreut nén mete ces candjmints la dins l' prononçaedje zero-cnoxheu.

Répondre à « Ni rovyîz nén di mete on ː po les longuès voyales  ɑ̃ː ɛ̃ː ɔ̃ː æ̃ː œ̃ː »
Scribus electronicus (copinercontribouwaedjes)

Bondjoû Lucyin,

Sereut-st i possibe d' ahiver on modele "fotance" (ironie)?

Amiståvmint

Scribus

Lucyin (copinercontribouwaedjes)
Répondre à « {{fot|wa}} »
Scribus electronicus (copinercontribouwaedjes)

Bondjoû Lucyin,

Dj' a yeu bon do vos rescontrer ayir.

Pinsez vs ki l' on pôreut fé des dobbès rifondowes avou clårté et clåristé, a môde di påjhire/påjhûle?

Pår ki dj' a dedja veyou les deus rifondaedjes sol wiccionaire, mins fok on djermon po "clairisté"?

Ki ça vos våye bén

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

Oyi, clairté + clairisté. On a nén candjî d' voyale come e lidjwès clårté

Li cawete -isté dins ene fråze di mouwaedje. Li tchambe est d' ene clairisté, asteure, avou cisse blanke coleur la

Lucyin (copinercontribouwaedjes)
Scribus electronicus (copinercontribouwaedjes)

Sourdant:David Blaude

Bonswer Lucyin,

Dj' a sayî enawaire d' emantchî on sourdant, mins nén adiercî.

Vos m' avîz acsegnî on djoû cmint fé, mins çoula n' a dandjreus nén stî clair assez por mi.

Scribus electronicus (copinercontribouwaedjes)
Lucyin (copinercontribouwaedjes)

gråces. Dj' el mete dins l' pådje del fiesse ås lingaedjes walons, et so Wikinoveles.

Scribus electronicus (copinercontribouwaedjes)

Fåreut-st ossu schover evoye li pådje dischover.

Pår ki dj' pinséve adon ki "d'hoûve" vineut did la et nén sepi ki cisse fôme vineut do viebe coinrece dihovri.

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

Bén neni ! C' est on vraiy mot, et del minme etimolodjeye di vos avoz metou. Mins l' sinse est pår diferin.

E deus mots:

po les etimolodjeyes, ricandjî {{Bdjla|xxx}} pa {{Bdj|xxx|sourd=la}} (modele pus djenerå); li Modele:Bdjla divreut disparexhe cwand i seront tertos rcandjîs.

po l' hagnon "ortografeye" des mots scrîts e Feller u dins les vîs sistinmes, on n' rimete FOK li minme sicrijha; did la, djusse mete {{np2}} (no d' pådje, modele 2).

Répondre à « Rfondaedje clårté/clairisté »

Novea code pol djudayisse {{djud|wa}} et rfondaedje do p'tchî

4
Scribus electronicus (copinercontribouwaedjes)

Bondjoû Lucyin,

Pout-st on fé on novea côde po les mots do djudayisse (candelåbe, sabat, prince des priyesses...)?

Dalieurs, dji n' sé nén cmint rfonde li viebe do walon lidjwès "p'tchî" (aveur mî).

On l' pôreut stitchî dvins "potchî", mins i s' adjixh bén di deus diferins viebes

Ki ça vos våye bén.

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

iva po on sourdant "djudayisse" (po n' pont fé d' djalot avou les crustins et les moslimîs).

avu p'tchî => awè ptchî

I fåt dissipotchî si l' mot metou padvant "ptchî" finixh po ene oyåve cossoune: aveur putchî, avoz vs putchî...

Scribus electronicus (copinercontribouwaedjes)

Fåreut-st ossu on code po les matematikes carc|wa mat|wa?

Lucyin (copinercontribouwaedjes)
Répondre à « Novea code pol djudayisse {{djud|wa}} et rfondaedje do p'tchî »

Halbåre eyet halbård + categoreye mots e Walon do Levant nén rpris e E1 + categoreye mots nén co sol DTW

2
Scribus electronicus (copinercontribouwaedjes)

Bonswer Lucyin,

1°) Vos ploz disfé l' balançaedje do rfondaedje do mot halbåre/halbård sol DTW.

Dj' a trové èn ôte mot halbård k' a-st on sins diferin

2°) Dji m' dimande ossu s' on n' pout nén radjouter deus categoreyes: ene po les mots do walon levantrece ki n' sont nén cnoxhou dins l' E1 (et l' E203 motoit bén), (metans tcherpinté, boulzouk ) l' ôte po les mots ki n' sont nén sol DTW (metans xhaba, gueryî).

Li prumire pôreut esse minme ahessûle po les linwincieus ca i plèt insi discovri des mots sovint nén rpis dins les grands classikes, li deujhinme por vos et tos les cis ki boutèt sol DTW.

Amiståvmint

Scribus electronicus

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

ki n' sont nén cnoxhou dins l' E1 (et l' E203 motoit bén)

Gn a k' a mete dins l' hagnon ortografeye: |- = E1.

On l' aveut cmincî po R13.

Gn aveut on modele R13- k' ahivéve ene djivêye "Sipeciås:Pages_liées/Modele:R13-|Mots dedja studyîs e Wiccionaire ki n' sont nén dins l' motî Embanner". ça dvreut esse possibe avou l' novea sistinme, mins ça sereut adon ene categoreye catcheye. (come Categoreye:Mots ki sont dins l' motî Haust oubén Categoreye:Mots ki l' rifondowe est dins Haust)

Répondre à « Halbåre eyet halbård + categoreye mots e Walon do Levant nén rpris e E1 + categoreye mots nén co sol DTW »
Scribus electronicus (copinercontribouwaedjes)

Bondjoû Lucyin,

Pôrîz-vs mete so pî on novea code {{powe(zeye)wa}}?

Insi, on-z î pôreut herer des mots come tchamps floris ou Beaté,

Dalieurs, i m' shonne aveur yeu veyou on ptit mehin linwistike. C' est k' on n' fwait nén schåynete inte "mots dérivés" eyet "apparentés étymologiques".https://fr.wiktionary.org/wiki/buis i gn a bén on dizo-modele {{mse}}, mins å pus souvint, on nel mete nén.

Por mi i ndè fåreut aveur troes : ene po les mots aparintés etimolodjicmint, ene ôte po les mots k' ont rexhou foû d' cisse mot la et ene ôte po les mots d' aplacaedje.

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

Categoreye: mot del powezeye ? Våreut mî esse pus lådje et fé on tchamp "belès-letes" Modele:be-le.

Cwand dj' el vleu siervi, dji veyeu k' i n' esteut nén fwait, et adon, mete dins l' dominne Modele:linwince.

Dji vén d' l' ahiver. Vos ploz aler rcweri tos mots a ristitchî lavola (xhiltea, zandrin...)

Racuzinaedje etimolodjike (minme sourdant etimolodjike). Divant les tåvleas po mete li parintaedje so deus colones, on les meteut al fén del djivêye. Avou l' tåvlea (et l' clasmint des parints dins l' ôre alfabetike, ça n' va nén bén). I fåreut don radjouter on hagnon ==== {{H|Racuzinaedje etimolodjike}} ==== (avou on racourti ==== {{H|RC}} ====. Dji nel sai fé. Dji va dmander a Djulén.

Ki ça vos våye bén.

Répondre à « Po on novea code "powezeye" »