a l’ ouxh

Èn årtike di Wiccionaire.

Walon (Rifondou)[candjî]

Etimolodjeye[candjî]

Aplacaedje di : « a » + « l’ » + « ouxh »

Advierbire[candjî]

a l’ ouxh (nén candjåve)

  1. foû del måjhone.
    • I fwait bon; nos magnrans a l’ ouxh.
    • Il est evoye a l’ ouxh Motlî Lejoly d’ Ôvîfa (fråze rifondowe).
    • On-z oyeut totavå les sclameures des efants ki polént rdjouwer a l’ ouxh Guillaume Smal (fråze rifondowe).
    • I fåt briber l' crossete k' on vs dene come a ene viye biesse,
      Et cxhiyî s' some a l’ ouxh avou ene pire dizo l' tiesse,
      Hossî des côps d' rahia d' ene volêye di coirbåsJoseph Mignolet, "Fleûrs di prétins", p.43 (1929), "Li walon’rèye" (1916) (fråze rifondowe).
    • Gn-a l’ timps qu’èst tot cu d’zeû, cu d’zo,
      I djale à l’uch, bolant en d’dins,
      Dimoroz vêla dins l’ culot,
      Dj’ rabroke d’lé vos pwârté pa l’ vint
      Jacques Desmet.

Mots d’ aplacaedje[candjî]

Mots vijhéns[candjî]

divant l' ouxh, dewôr

Ortografeyes[candjî]

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes[candjî]

foû del måjhon