dimeure a t’ barake
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Calcaedje do neyerlandès « blijf in uw kot ».
Dijhêye[candjî]
dimeure a t’ barake
- fråzlete uzêye tins des recloyaedjes raloyîs al parminêye å cronivirûsse 2019.
Sinonimeye[candjî]
- dimane a t’ barake
- dimanez a vo barake
- dimanez a vosse barake
- dimorez a vo barake
- dimorez a vosse barake
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- dimeure è t’ baraque : BVV (divins Singuliers – 2020 – l° 2)
Ratournaedjes[candjî]
dimeure a t’ barake
- Inglès : stay home (en)
- Francès : restez chez vous (fr)
- Neyerlandès : blijf in uw kot (nl)