liårds

Èn årtike di Wiccionaire.

Walon (Rifondou)[candjî]

Sustantif[candjî]

liårds femrin

  1. pluriyal di : liård.
  2. (sinse a pårt å pluriyal) cwårs.
    • Il a bråmint des liårds.
    • I djowe avou les liårds.
    • Ça costêye des liårds.

Ratourneures[candjî]

  1. des gros liårds, des beas liårds : bråmint des cwårs.
    • Il a dvou dner des gros liårds; ça lyi costêyrè des gros liårds.
    F. cher.
  2. atchter avou des liårds so s' mwin : atchter tot dnant des cwårs, nén al croye, nén pa tcheke. rl a: aidant.
    F. au comptant.
  3. rinde les liårds : ripayî çou k' on-z a epronté.
    F. rembourser.
  4. des djins ås liårds : des ritches. Franwal: ahåyant po: "des gens plein de fric".
  5. naedjî dins les liårds : esse foû ritche.
  6. i ramasse des liårds come do fier; u: i wangne des liårds come on côpeu d' boûsse : i wangne bråmint des cwårs. Franwal: ahåyant po: "il ramasse l'argent à la pelle".
  7. i va cweri des liårds e s' cofe pus åjheymint k' il ireut cweri on pû e s' tchåsse : il a bråmint des cwårs di cresse (di costé), et i s' endè sieve.
  8. C' est les liårds ki fjhèt rire : cwand on n' est nén strindou pask' on n' a nou cwårs el måjhone, on pout esse binåjhe et contin. Franwal: ahåyant po: "aisance donne assurance".
  9. end aveur po ses liårds : esse binåjhe d' ene matchandeye u d' on siervice k' on s' a payî.
  10. diner des bons liårds po do fayé tcherbon : atchter tchir ene sacwè di mwaijhe cwålité.
  11. mete ses liårds a frais u fé cori ses liårds al coûsse : plaecî ses cwårs a interesses.
  12. c' est mes ptits liårds ki rôlnut : dj' a metou mes cwårs dins ciste afwaire la.
  13. siner tos ses liårds : diner tos ses béns pa testamint.
    F. léguer sa fortune.
  14. i n' vike ki po ses liårds : c' est onk ki vout wangnî todi dpus.
    F. cupide.
  15. Vos avoz des liårds; pa dou ralez ? : dijhêye po fé aler ene sakî ki dit "dj' a des liårds", tot fjhant come si on l' aléve aler ratinde et lyi haper s' boûsse.
  16. prinde li tins come i vént, les djins come i sont et les liårds po çk' i valèt : li rcete do bouneur.
  17. l' amour est aveule, ôrmi po les liårds : dijhêye a ene sakî k' endè mareye on (ene) ritche k' est laid(e).
  18. po-z aveur des liårds divant zels, endè fåt mete di costé (u: di cresse): dijhêye a ene sakî ki sereut djalot di djins k' ont reyussi tot spårgnant.
  19. On fwait les liårds ronds po rôler, eyet plats po ls etassî : dijhêye soeye-t i po des spårgnants, soeye-t i po des furleus.
  20. mete ses liårds å notåre Goyî : furler (dispinser) ses cwårs a boere.
  21. il a stî pixhî ses liårds conte el meur : dijhêye po ene sôlêye, ki coschire tos ses cwårs dins l' bwesson, ki pixhe.
  22. taper ses liårds al cabaye : furler, coschirer ses cwårs.
  23. El ci k' a des liårds a todi bråmint des parints : ki vnèt po profiter d' lu.
  24. i n' est nén tchén avou les liårds des ôtes : i furlêye åjheymint les cwårs ki c' est nén da sinne (d' on responsåve d' ene soce, evnd.).
  25. Les liårds d' on moenne eyet les cis do diåle èn polèt må di s' bate cwand k' on les mete eshonne : cwand c' est po des gros cwårs, on s' pout cobén assoçner avou des cis ki k' on voet evi. Franwal: ahåyant po: "l'argent n'a pas d'odeur".
  26. c' est po des liårds : dijhêye cwand l' mwin vs cateye.
  27. Vir ene souwete, c' est sene di manke ås liårds : cwand on voet ene souwete (ene hurete).

Ratournaedjes[candjî]

F. de l'argent, du fric.