s’ acweri
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Aplacaedje prono « s’ » + viebe « acweri ».
Viebe
[candjî]s’ acweri (viebe å prono)
- fé tot po-z atraper (ene laide sacwè).
- Ni vs acweroz nén des mizeres. — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- I s’ acwirt des dvizes avou tot l’ monde. — D.T.W.
- I s’ acwirrè ene laide afwaire so les bresses. — D.T.W.
- I s’ acwirt todi des istweres. — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- Aler fougnî dins les waibes des martchands d’ drouke, c’ est s’ acweri des mizeres. — Båze di dnêyes di l’ Årdene nonnrece (fråze rifondowe).
- Li ci ki n’ a nén des mizeres s’ acwirt des mizeres. — Arthur Xhignesse, Bwègnes mèssèdjes èt p'titès gotes, (1905), p.6 (fråze rifondowe).
- - « A cwè bon s’ mågriyî, s’ acweri des mås d’ tiesse
Po refoirci les stipes ki låtchèt-st e timpesse ? — Jules Claskin, « Jules Claskin : Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, (1956), « Pasquèye », 1922, p.107 (fråze rifondowe).
- apougnî, apicî.
- Cwand ti n' as pus po boere,
Ti cminces a t' acweri
Onk, po k' ti poye ti kscheure,
Et ti fwais tot kxhiyî ; — François Barillié, Li camarad′ dè l'joie, 1852, Li Feumm' dè l'sôlaie, p.51 (fråze rifondowe).
- Cwand ti n' as pus po boere,
Ratournaedjes
[candjî]apougnî
Francès : attraper (fr), prendre à partie (fr)