Èn årtike di Wiccionaire.
Loukîz eto : s,
S,
ſ,
Ś,
ś,
Ŝ,
ŝ,
Š,
š,
s-,
-s,
-s-,
-:s,
’s,
S.,
s.,
-š,
š-,
$,
§,
ş,
ș,
ʃ,
⒮,
Ⓢ,
ⓢ,
S,
s,
∫,
𝐒,
𝐬,
𝑆,
𝑠,
𝑺,
𝒔,
𝒮,
𝓈,
𝓢,
𝓼,
𝔖,
𝔰,
𝕾,
𝖘,
𝕊,
𝕤,
𝖲,
𝗌,
𝗦,
𝘀,
𝘚,
𝘴,
𝙎,
𝙨.
Etimolodjeye 1[candjî]
Spotcheye cogne di si.
s’
- si, divant voyale.
- S’ on vout bén, i fåreut cwiter cisse såle ci, ca gn a des ôtes ki rawårdèt po-z intrer.
- S’ i fwait bea, dj’ irè al Bovreye. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- C’est come s’on n’ s’reut jamés contint ! — Malton, I faut mia rîre, El Bourdon, lº 1, 1949, p. 5 (fråze rifondowe).
Piceures di croejhete[candjî]
Li spotchaedje divant ene voyale n’ est nén oblidjî ; on pout aveur eto : « si on vout bén », prononcî /si‿jɔ̃/ ; « si i fwait bon » prononcî /si‿ji/.
Li spotchaedje divant ene cossoune egzistêye eto, dirî ene voyale, mins pus råle. Motoit purade dins les powezeyes, si li scrijheu doet wangnî on pî.
Mots d’ aplacaedje[candjî]
Etimolodjeye 2[candjî]
Loukîz a : «et si»
Mots d’ aplacaedje[candjî]
et s', mins s'
Etimolodjeye 3[candjî]
Prono d’ djin coplemint[candjî]
Loukîz a : «si#Walon 3»
Etimolodjeye 4[candjî]
Prezintoe d’ apårtinance[candjî]
s’ omrin et femrin
Loukîz a : «si#Walon 4»
- I fåt schoûter s’ pere et s’ mere — Motî Forir (fråze rifondowe).
Ratourneures[candjî]
- våt mî èn oujhea e s' mwin ki deus sol håye / i våt mia on pierot dins s' mwin ki deus sol håye
- come sint Rok et s' tchén