si fé do mwais sonk
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « si fé » + « do » + « mwais » + « sonk »
Vierbire
[candjî]si fé do mwais sonk
- divni angoxhî a cåze d' ene sacwè ki n' a nén co arivé.
- Et dire ki vola èn ome, ki s' fwait do måva sonk pask' i vout bén. — Antoine Bouhon, Les Brixhes da Gèrâ, 1900, sinne IV, p.11 (fråze rifondowe).
- Mi ki n’ mi fwait måy do måva sonk dji dvénrè torade etike, po fé plaijhi å mwaisse. — Louis Lagauche, Cåse d'on comichonaire, 1904, p.38 (fråze rifondowe).
- (pus stroetmint) awè peu k' i n' arive åk a ene sakî k' est evoye.
Sinonimeye
[candjî]s' angoxhî d' avance
Ratournaedjes
[candjî]s' angoxhî d' avance
Loukîz a : si fé del bîle
Inglès : to sweat (en)
Espagnol : hacerse mala sangre (es)
Francès : se faire du mauvais sang (fr), se faire du mouron (fr)
}},