Èn årtike di Wiccionaire.

Walon (Rifondou)[candjî]

Etimolodjeye[candjî]

Tayon-bodje vî francike « salha » (minme sinse); li parintêye est fwaite sol tayon-bodje latén « salix » (li "x" divént å pus sovint on "c", prononcî /s/, li "lix" pout divni "lz").

Prononçaedje[candjî]

Sustantif[candjî]

singulî pluriyal
sås

femrin

  1. åbe ki crexhe dins des frexhès plaeces, ki l’ sincieus no, c’ est : Salix spp.
    • Co di ç' pouri bwès d' la ! Et k' ça n' tchåfe nén.
    • Dj' irans vey li viyaedje ås sås.
    • Li pont ki ståre si croufe di tere,
      Vizon vizu d' amon l' marixhå,
      A cnoxhou les tåyes do grand-pere,
      Ki soctêye la dzo l' scheuve del Joseph Mignolet, "Fleûrs di prétins", p.71 (1929), "Li pont" (1926) (fråze rifondowe).

Parintaedje[candjî]

Mots d’ aplacaedje[candjî]

Dizotrins mots[candjî]

Omofoneye possibe[candjî]

  • sårt, -såt (o.n. ditrîxhnêye plaece)
  • (addj. k' a trop boevou ou magnî)
  • (o.n.)

Notule d’ uzaedje[candjî]

Li mot walon « så » est femrin et nén omrin come li francès « saule ».

Ortografeyes[candjî]

E li scrîta (1100-1600) :
  • saulx : plake di rowe a Bouyon
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes[candjî]

åbe do djinre Salix

Waitîz eto[candjî]

Lijhoz l’ årtike so Wikipedia