Aller au contenu

Sujet sur Uzeu copene:Srtxg

2A02:2788:1C4:19D:6FF9:B061:C82B:3684 (copinercontribouwaedjes)

Bondjoû Pablo. Pont d' sourdant, pont d' etimolodjeye, nén dvins l' DTW... c' est on noûmot da Djôr ?

Srtxg (copinercontribouwaedjes)

Dji n' è sai nén.

Di pus, tot l' veyant, dj' åreu supôzé on sustantif (svierba do viebe adjîstrer + betchete ri-) k' èn addjectif.

I fårè vormint fé des rîles so çou ki pout ou nén esse metou sol wiccionaire.

Dj' a stî båcter ene miete sol wicconaire e francès; et ça rcôpe assez bén çou k' dj' pinse k' i fåreut.

  • on mot doet esse lådjmint eployî dins l' lingaedje (télmint ki c' est evidint, ou adon aveur des sorudants ki l' atestèt)
  • on mot n' pout nén esse metou sol wiccionaire pa l' edvinteu lu-minme do mot (såf po des cas wice ki l' edvinteu est ene otorité d' ene sôre ou l' ôte (motlî tecnike administratif oficir metans)

@Waelsch et @Lucyin : fijhoz ene ahote dans l' radjoutaedje di noûmots ou d' noveas sinses, ki n' sont nén aspoyîs pa des sourdants ricnoxhous (les cis k' ont-st on module "sourdant" cial), disk' a tant k' i gn åye ene bate di dvize po defini çou k' on vout fé avou l' wiccionaire.

Gråces

Waelsch (copinercontribouwaedjes)
Srtxg (copinercontribouwaedjes)

A bén vola, il a stî eployî pa Lucyin et Gaston Lucy; pocwè nén mete "LMen,GLuc" come sourdants adon?

Notez tot l' minme ki l' sinse ki vos dnez n' est nén l' ci dné dins l' motlî di "Eviè nonne" :

 radjîsse : repère, cachette

li mot rcoe a ç' sinse la, oyi; mins cwè des ôtes ?

Pa côps les definixhas metous n' aidèt waire, ou sont minme pår crons. Mi dj' a målåjhey, oyi, a fé des beas definixhas; mins dji comprind k' on diccionaire c' est nén djusse ene djivêye di mots, mins des racsegnes ey esplikêyes so ces mots la. Si vos avîz d' ôtès racsegnes so "radjîsse", pocwè n' les nén aveur metou ? Et si vos n' end avîz nén, adon pocwè fé ene pådje si tene ?

Dji croe vormint ki l' prodjet wiccionaire piede a-z aveur des pådjes sins waire di racsegnes. Li pådje "radjîsse", come elle est la, ni sieve nén vormint po ene djin ki n' kinoxhe nén l' mot; i n' a nén ddja l' djinre do mot, pont d' egzimpes, on definixha ki n' dit nén grand tchoi, et on ratournaedje e francès ki n' aide nén télmint (ça c' est ene sacwè ki dj' a-st apris a m' dimefiyî, les mots dnés dans les walfran, i dnèt sovint des fåssès idêyes. Est çki "radjîsse" a tos les sinse do francès "réfuge"; ça m' sorprindreu vormint.

2A02:2788:1C4:19D:CCD6:68A6:7C72:ED65 (copinercontribouwaedjes)
2A02:2788:1C4:19D:CCD6:68A6:7C72:ED65 (copinercontribouwaedjes)

P.S. Il est dvins R9.

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

dins ene powezeye di dvant 1999 (Grandès waeraxhreyes mon des ptitès djins), eplaideye dins w:Scrijheu d' Årdene et dins w:Ké walon po dmwin.

... dins leu radjîsse, emey bwès (dins leû radjîsse, ami l' bwès).

Li viebe sereut si radjîstrer (se réfugier, se rabattre vers un "gîte", une planque).

Por mi, c' est on noûmot cåzu naturel.

Répondre à « radjîsse »