hozlé
Apparence
Pårticipe erirece
[candjî]hozlé
- Do viebe « hozler »
- Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
Addjectif
[candjî]| singulî | pluriyal | |
|---|---|---|
| omrin | hozlé | hozlés |
| femrin padrî | hozlêye | hozlêyes |
| femrin padvant | hozlêye | hozlêyès |
hozlé omrin; (come addjectif djondrece, metou padvant u padrî l’ no)
- (oujhea), (mot d’ colebeu) k' a des plomes so les pates.
- Des hozlés colons — Motî Forir (fråze rifondowe).
- Des hozlêyès poyes — Motî Forir (fråze rifondowe).
- Tot d' on côp, on fwait ene håye, et dji voe-st ariver
On croejhî betch surlet k' aveut poenne a passer ;
I shofléve ossu foirt ki l' gros boû da Mågnêye,
Po tchôkî di s' pus hôt ses deus aiyes totes hozlêyes
Di markes et d' beas catchets å solo ki rlujhént
Come les ouys do Bon Diu ki l' påwe mostere voltî. — Toussaint Brahy, Toussaint Brahy, œuvres wallonnes posthumes, Li songe da Babilone, 1887, p.36 (fråze rifondowe).
- tcherdjî d' fruts, d' fleurs.
- Les cerijhîs sont tot hozlés ciste anêye. — Motî Haust (fråze rifondowe).
- Li violete si lait adviner,
Tos les åbes di fleurs sont hozlés. — Toussaint Brahy, Toussaint Brahy, œuvres wallonnes posthumes, Bai prétimps, 1887, p.2 (fråze rifondowe). - Inte les håyes do pî-pazea hozlêyes di fleurs, dji voe passer les efants ki corèt après les påwions ossu voltrûles ki zels. — Henri Simon, Li pan dè bon Diu, "Nosse veye" (1901) (fråze rifondowe).
- Et dji tuze adon k' e pazea del veye,
–K' i soexhe hozlé d' rôzes ou d' ourteyes–
Cwand ns croejhlans l' amour, nos l' divréns ratni. — Émile Wiket, Frûzions dè coûr, "Qwand n' creûh’lans l'’amour" (fråze rifondowe). - So tes egrés hozlés d' mossea,
T' as oyou lére pus d' ene sintince. — Joseph Vrindts, Racontûles et râtchâs, (1920) p.7, "Nosse vî peron" (fråze rifondowe). - Bouket ki dj' coya-st a l' avire, avå les prés spités d' loumire, et hozlés d' magriyetes. — JMhf, (1921) (fråze rifondowe).
- K' il est nozé ! K' il est frisse ! K' i m' ahåye !
Hozlé d' vôvales, d' årdispene et d' clawson ;
Pol gåyoter ni dirîz vs nén k' ses håyes
Ont l' air do fé des floris cråmignons. — Louis Lagauche, L'aimant, Li tchanson del Mouze, (1947), p. 108 (fråze rifondowe).
- (pa stindaedje do sinse) ahessî d' èn ôte gåyotaedje.
- Ås airs do djoû, hozlés d' rozêye,
Les violtîs håynèt leus botons ki sievront sol tchôd del djournêye
A flori Colai et Mayon. — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.15, Avri (1897) (fråze rifondowe).
- Ås airs do djoû, hozlés d' rozêye,
- (imådjreçmint) tcherdjî d' ôte tchoi d' ahåyant.
- Et l’ bribeu tchante. I tchante des viyès acoirdances
So des rimeas hozlés d’ doûceurs
Po les monkeurs,
So des rimeas rivnous d’ si lon ! — Jules Claskin, « Jules Claskin : Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, (1956), « Bribeû d’amoûr », 1925, p.55-56 (fråze rifondowe).
- Et l’ bribeu tchante. I tchante des viyès acoirdances
- bén rimpli
- Ene banse k' est bén hozlêye. — Motî Haust (fråze rifondowe).
- Paski, dzeu l' cotjhea del veye,
Ki des fleurs d' ôr gåyotèt,
Mins k' les målès yebes watlèt,
Cossin d' vroûl hozlé d' foubreye. — Émile Wiket, Frûzions dè coûr, "Mins poqwè" (fråze rifondowe).
- toplin d' trôs.
- On vizaedje k' est tot hozlé d' botons. — Motî Haust (fråze rifondowe).
Sinonimeye
[candjî]tcherdjî d' fruts, d' fleurs
toplin d' trôs
Sipårdaedje do mot
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :