påmwezon
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Eprontaedje do francès « pâmoison » (minme sinse).
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /pa.mwɛ.ˈzɔ̃/ /pɔː.mwɛ.ˈzɔ̃/ (betchfessî å, halcrosse rîlêye)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /pɔː.mwɛ.ˈzɔ̃/
aschoûtez lu
- Ricepeures : på·mwe·zon
Sustantif
[candjî]| singulî | pluriyal |
|---|---|
| påmwezon | påmwezons |
påmwezon omrin
- no d’ fijhaedje et no di çou k’ est fwait (accion et si adierça) do viebe « påmer », aprume divins les ratourneures « tchaire e påmwezon » & « toumer di påmwezon ».
- MATROGNÅRD. - No di no !
C' est çoula !
TÅTÎ (foû d' lu). - Ay ! Don !
TONTON (tote pierdowe). - Ouy !
TÅTÎ. - A ! Don !
Tåtî et Tonton toumèt d' påmwezon tchaekene so ene tcheyire). — Édouard Remouchamps, Tåtî l’ Pèriquî, 1884, Ake I, Sinne XI, v. 222-223 (fråze rifondowe). - Dji pinsa ki dj' aléve toumer di påmwezon,
Mi ki n' aveut djamåy veyou ene revolucion.
Dji voleu endaler, les rowes estént rimpleyes
Di djins k' cwerént come mi a s' såver foû del veye ; — Toussaint Brahy, Toussaint Brahy, œuvres wallonnes posthumes, Li songe da Babilone, 1887, p.38 (fråze rifondowe). - Awè, s’ on rveyeut måy li tchanteu d’ litaneyes
Priyî dzo les potales, on tomreut d’ påmwezon. — Joseph Vrindts, Vîx Lîge, (1901), p.143, “Li Trô Bottin” (fråze rifondowe).
- MATROGNÅRD. - No di no !
Parintaedje
[candjî]
Loukîz a : « påmer »
Sinonimeye
[candjî]boket d' hoye, di tcherbon
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :