poirter l’ marone
Apparence
(Redjiblé di poirter l' marone)
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « poirter » + « l’ » + « marone » calcaedje do francès « porter le pantalon » (minme sinse).
Viebe
[candjî]poirter l’ marone
- esse li mwaisse e s' måjhone.
- Mins dji n' a nén pawou, c' est mi ki poite li marone— Édouard Remouchamps, Bultén del Societé d' Lidje, Bulletin de 1858, « Li savtî », 77-143 (fråze rifondowe).
Ortografeyes
[candjî]I gn a cåzu rén dins ci hagnon ci, mins si vos irîz rnaxhî dins des ôtes motîs, et trover l’ mot « poirter l’ marone », riherez ciddé li scrijha do mot ki vos î avoz trové, et l’ rahouca do motî el Djivêye des motîs do walon.
Variantes
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]poirter l’ marone
- Francès : porter la culotte (fr), porter le pantalon (fr)