Aller au contenu

s’ abaxhî

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Aplacaedje prono « s’ » + viebe «abaxhî».

Viebe

[candjî]

s’ abaxhî (viebe å prono muroetrece)

  1. discrexhe e hôteur.
    Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
  2. (pus stroetmint) (tot djåzant d' ene djin) si racrampi tot dmanant so ses pîs.
    • Abaxhîz vs ene gote po ramassî çou k' e-st al tere Motî Forir (fråze rifondowe).
    • S' abaxhî po ramasser ene sacwè Motî Haust (fråze rifondowe).
    • Wice k' on n' si pout dressî, i fåt bén s’ abaxhî Motî Haust (fråze rifondowe).
    • Agnusse, po s’ aswadji cwand ene poenne el sipråtchive,
      Si meteut dvins ene coine di l’ ovroe, s’ abaxhive
      Tot loucant-st åtoû d’ lu. Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.46, “Agnuss” (fråze rifondowe).
    • Et vola nosse glawene ki prind l' paile a deus mwins, ki s' abaxhe on ptit pô Et rouf! di totes ses foices, elle evole li boûkete Ele l' evola si bén k' on n' l' a måy ritrové. Georges Ista (fråze rifondowe).
    • Et l’ ome sintant k’ a må fwait,
      S’ abaxhe a totes les potales
      Avou s’ mizere a crås-vea. Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Terza Rima », 1923, p.42 (fråze rifondowe).
  3. accepter s' planete.
    • Nos estans goviernés pa on moncea d' albrans,
      På vis chnapan d' Alosse eyet l' djandjan d' Målene,
      Deus fayés ipocrites k' on s' abaxhe divant zels;
      C' est yeusses ki sont les mwaisses; Å diåle les deus rônous ! Philippe Sclaubas (fråze rifondowe).
    • S’ abaxhî dzo l' volté do Bon Diu Motî Forir (fråze rifondowe).

Sinonimeye

[candjî]
accepter ene sitouwåcion ki nos fwait minåbes

Ratournaedjes

[candjî]
si racrampi tot dmanant so ses pîs
accepter ene sitouwåcion ki nos fwait minåbes