tos côps bons
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « tos » + « côps » + « bons »
Advierbire
[candjî]tos côps bons (nén candjåve)
- (cronolodjeye) a tot côp bon.
- Si bén k’ on cnoxhe ses voyes,
On s’ trebouxhe tos côps bons
So ene sakî ki brait : « Bon stok ! » ou vs evoye
Ene måle råjhon. — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Brouheûr », p.48 (fråze rifondowe). - Cial on n’ fwait måy des ådiyosses, des misteres,
Mins come on l’ pinse, on l’ tape la tos côps bons. — Louis Lagauche, Amon nos autes, tchansons tchusèyes, (1908-1912), «Mi p’tit payîs Walon» p.44 (fråze rifondowe). - On potche, on danse, on reye, djonnes et vîs, tos côps bons,
Vola des siekes etirs, cial, ki c' est l' minme tchanson. — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.160, A l’åbion d’ nosse Pèron (1931) (fråze rifondowe).
- Si bén k’ on cnoxhe ses voyes,
Ôtes sicrijhas
[candjî]Sipårdaedje do mot
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- tot côp bon : LLag, JDess
- tos côps bons : JCla
Ratournaedjes
[candjî]
Loukîz a : a tot côp bon