Aller au contenu

tos côps bons

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Shûte des mots : « tos » + « côps » + « bons »

Advierbire

[candjî]

tos côps bons (nén candjåve)

  1. (cronolodjeye) a tot côp bon.
    • Si bén k’ on cnoxhe ses voyes,
      On s’ trebouxhe tos côps bons
      So ene sakî ki brait : « Bon stok ! » ou vs evoye
      Ene måle råjhon. Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Brouheûr », p.48 (fråze rifondowe).
    • Cial on n’ fwait måy des ådiyosses, des misteres,
      Mins come on l’ pinse, on l’ tape la tos côps bons. Louis Lagauche, Amon nos autes, tchansons tchusèyes, (1908-1912), «Mi p’tit payîs Walon» p.44 (fråze rifondowe).
    • On potche, on danse, on reye, djonnes et vîs, tos côps bons,
      Vola des siekes etirs, cial, ki c' est l' minme tchanson. Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.160, A l’åbion d’ nosse Pèron (1931) (fråze rifondowe).

Ôtes sicrijhas

[candjî]

Sipårdaedje do mot

[candjî]

w. do Levant

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

[candjî]

Loukîz a : a tot côp bon