po passer di -ô- a -ou-, i l' fåt dislaxhî del famile di "bôrer" (la ki l' prononçaedje /õ/, cåzu /ɔ̃/ est foirt "idintitrece" so l' Årdene, et on rsint "bourer" di Nameur come on rfrancijhaedje).
Si on l' distaetche insi, on pout prinde "ou" come prumire voyale.
Pol cawete, "bouriå", + "bouriâ" + bouria pôreut bén esse bouriåd => iva po ci rfondaedje la.
Po "bouriåder", c' est foirt diferin di "bouriater" a l' oyance, avou on court "a" et on "d" ki divuzlêye a "t" (c' est les cognes namurwesses ki sont les pus eployeyes dins les belès-letes); mins ci piceure la egzistêye tenawete: crapåde => crapådreye (> crapotrîye). Li racourcixhmint do <a> si pôreut espliker pa ene assaetchance del cawete -ia, leye-minme mostrêye på francès "bourrreau").
A noter ki les cognes di Lidje pôrént esse, zeles, des calcaedjes d' on picård "bouriau" (end a toplin e lidjwès, stitcheyes dandjreus påzès shuvants des prince-evekes do Hinnot, ene sacwè ki dj' n' a måy veyowe come situdia), li respondant do francès "bourreau" et nén li viebe * bouryî avou l' cawete -åd (come gueuyî => gueuyåd)
"bouriau" est acertiné e picård: G217, p. 153 payis d' Tornè: fé l' bouriau dè 's côrps (notûle 76 gratter, travailler durement).
=> li calcaedje do francès "bourreau" a d' l' astoca (bouria a Nameur, picård bouriau, ricomprind "bouriåd" a Lidje).
EYET: li bodje di "bourreau" est l' minme ki l' ci d' "bourrer" = frapper fr:bourreau
=> wårdans les 2 rîlêyes, pol moumint todi. bôrea / bôreater / bôreataedje + bouriåd / bouriåder / bouriådaedje.
Si l' walon rprind podbon dins tos les dominnes, ces mots la, aprume bôreataedje / bouriådaedje = fr. torture, ont bråmint des tchances d' esse foirt eployîs. Les uzeus endè metront onk come "aviyi", et siervi l' ôte.