boere ceke et toneas
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « boere » + « cekes » + « et » + « tonea »
Vierbire
[candjî]boere ceke et toneas (v. sins coplemint)
- boere bråmint trop del gote.
- Li mame, on n’ voet ki l’ betchete di s’ narene ; et l’ pere, cwand i rintere, a-st avou télmint froed k’ il a beu ceke et toneas et k’ i s’ tape tot moussî so s’ payasse, les mwins dvins ses potches, disk’ å dzeur des bresses. — Arthur Xhignesse, « Boule-di-Gôme », 1912, p.8 (fråze rifondowe).
- C' est tot, saiss, asteure, lai m' e påye !
Ti m' råyes li pea djus des oxheas ;
Cial so cisse tere pus rén n' m' ahåye
Et dji boereu cekes et toneas ! — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.145-146, Di stoc èt d’ tèye ! Sinne dialoguêye anti-alcoolique (1927) (fråze rifondowe). - On boereut minme ceke et tonea
Pusk' on-z est dvant ene candjlete ! — Louis Lagauche, "Les belès-eures" (1928), p. 64 (fråze rifondowe).
Sinonimeye
[candjî]Sipårdaedje do mot
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
[candjî]boere ceke et toneas
Francès : boire comme un trou (fr), se saoûler (fr)
Neyerlandès : zuipen (nl)