Aller au contenu

cantia

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Tayon-bodje latén « canistellum » ‎(« banslete »), pal voye do vî francès « canistel », pal voye do walon do mitan « canistia ».

Prononçaedje

[candjî]
Asteme ! Ci mot ci a on scrijha « -an- » ki n’ si prononce nén a môde di naziåle /ã/ mins /an/, çou ki respond a on scrijha Feller « -an′- ».

Viebe

[candjî]
singulî pluriyal
cantia cantias

cantia omrin

  1. tolminme sôre di ptit cayet.
    • Prindoz tos vos cantias e-z alez djouwer djus d' nosse tape-cou. Motî Haust (fråze rifondowe).
    • On gurnî ki rdoxhe di vîs cantias. Motî Haust (fråze rifondowe).
    • Dji vou, po m' rezoude a m' maryî
      Ene feme k' åye totes ses cwålités,
      Ki sepe come leye sognî l' coujhene,
      Assåjhner crompires et raecenes,
      Schovter l' poûssire tot wice k' i gn a
      Et rmete a pont mes ptits cantias. Henri Forir, Blouwett lîgeoiss, Po mamzel Ross R... li joû di s'fiess, 1843, p.19 (fråze rifondowe).
    • Li pope d' Anvers, li moton et l' harlikin avou tos les ôtes cantias estént metous dzeu les tchåsses et les solés da Elene.Joseph Vrindts, « Li pope d'Anvers » (1896), p.25 (fråze rifondowe).
    • Mi, tot çoula ni m' fwait nén rire,
      Ca s' i fåt vzel dire come i va,
      Dji n' mi plai måy k' adlé m' tcheyire,
      Mi ptite banse et mes troes cantias. Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.132, Treûs-oûs po ‘ne pèce ! (1906) (fråze rifondowe).

Parintaedje

[candjî]

Sinonimeye

[candjî]

Sipårdaedje do mot

[candjî]

w. do Levant

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : E203

Ratournaedjes

[candjî]
soce po wangnî des cwårs