cwand ti l’ årès, t’ el hosrès
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Shûte des mots : « cwand » + « ti » + « l’ » + « årès » + « tel » + « hosrès ».
Spot[candjî]
cwand ti l’ årès, t’ el hosrès
- i n’ si fåt nén rafiyî d’ ene sacwè k’ on n’ a nén co ; ci n’ est k’ cand on l’ årès dins ses mwins k’ on l’ pôrè tni e l’ air et l’ hossî po l’ mostrer.
- Hôw, valet ! I n’ fåt nén vinde l’ oû k’ est co e cou del poye. Cwand ti l’ årès, t’ el hosrès. — Lucyin Mahin, la p’tite coumére avu la blantche camisole (fråze rifondowe).
Sinonimeye[candjî]
Ratournaedjes[candjî]
nén s’ rafiyî d’ ene sacwè k’ on n’ a nén co
Loukîz a : i n’ fåt nén vinde l’ oû k’ est co e cou del poye

Francès : il ne faut pas crier victoire (fr) trop tôt