Aller au contenu

esse d’ ene boune påsse

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Shûte des mots : « esse » + « d’ » + « ene » + « boune » + « påsse »

Vierbire

[candjî]

esse d’ ene boune påsse

  1. esse bénvolant po ene sakî.
    • S' mwaisse esteut ene boune påsse d' ome.Joseph Vrindts, Li pope d'Anvers, (1896), p.16 (fråze rifondowe).
    • Portant, dji n' fwai nén må pol cåze,
      I sait bén k' dji so d' ene boune påsse,
      Ca dji n' inme ki lu, dai, l' grand sot ! Jean Bury, Joyeux rèspleus, (1899), "Mi galant" (fråze rifondowe).
    • C' est djourmåy li minme afwaire. Vacobén ki c' est on valet k' est prusti d' ene boune påsse. Antoine Bouhon, Les Brixhes da Gèrâ, 1900, sinne VIII, p.20 (fråze rifondowe).
    • Åyant stou prusti d’ ene boune påsse,
      Dj’ endè va, come les djoûs sont longs. Louis Lagauche, Amon nos autes, tchansons tchusèyes, (1908-1912), «Come les djoûs sont longs» p.62 (fråze rifondowe).
  2. esse ene miete loigne.
    • Del croere insi, valet, i sereut d' ene boune påsse ;
      Si nos rivnans-st al vole, c' est l' amour k' endè l' cåze :
      C' est afîsse ki nosse bele rivoeye si Sint Esprit,
      Ou sins cwè ns evoyréns-st å diåle li mwaisse et l' pris. Toussaint Brahy, Toussaint Brahy, œuvres wallonnes posthumes, Li songe da Babilone, 1887, p.35 (fråze rifondowe).

Sipårdaedje do mot

[candjî]

w. do Levant

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

[candjî]
esse d’ ene boune påsse
  • Francès : être d'un bon tempérament, être bienveillant
esse ene miete loigne
  • Francès : être naïf, niais