Aller au contenu

franc

Èn årtike di Wiccionaire.
Loukîz eto : Franc.

Etimolodjeye

[candjî]

Tayon-bodje vî francike « Frank » (Franc, mimbe po peupe do minme no), dandjreus di tayon-bodje vî vî tîxhon * frankô, frakkōn (lance).

Prononçaedje

[candjî]

Addjectif

[candjî]
singulî pluriyal
omrin franc francs
femrin atribut franke frankes
femrin epitete
(todi padvant)
franke frankès

franc omrin

  1. ki dit çou k’ i pinse platezak.
    • Soeyoz franc avou mi.
    • Li monde m' invite et dji lyi soreye
      D' on cour tot franc, tot enondéMartin Lejeune, Bultén del Societé d' Lidje, "Dj’a dîh-ût ans", tome 43, p. 143 (fråze rifondowe).
    • Åtoû d’ leye, li ci k’ est trop franc,
      Fåt ki piede si latén, c’ est vraiyJoseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.10, “A l’Mouse” (fråze rifondowe).
    • BIERTRAND. – Dji lyi djåzrè nén pus lon k’ ouy.
      DJENVIRE. – Al boune eure soeyoz franc. Dji so seur k’ i n’ î metrè nol espaitchmint. Louis Lagauche, Les bwèh'lîs, 1948, p.8 (fråze rifondowe).
  2. coraedjeus.
    • -Neni si vos pinsêyes
      Viè l' franc houyeu s' tournént…
      -Mins si, dmwin, les houyeus
      E fond vs dihåmonént. Martin Lejeune, "Tot riv’nant dè beûr" (fråze rifondowe).
  3. veritåve.
    • Boune viye wåmire ki dj' inméve mî
      K' on palå, t' a cnoxhou l' franke djoye
      Ki nosse Walonreye fwait frudjî
      Fiesses, djoûs, dimegnes, avå les voyes. Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.87, Li tchanson dèl wåmîre (1929) (fråze rifondowe).

Ratourneures

[candjî]
  1. franc come Batisse, franc come on tigneus

Parintaedje

[candjî]

Mots d’ aplacaedje

[candjî]

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Etimolodjeye

[candjî]

Eprontaedje do francès « franc » (minme sinse), (manoye).

Sustantif

[candjî]
singulî pluriyal
franc francs
  1. (manoye) manoye francesse et bedje di dvant l' euro, todi eployeye e Swisse.
    • Li pice d' on franc peze cénk grames. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • JANETE. Sondjîz k’ vos avoz èn efant, savoz. Cénk meye francs !
      KINÅVE. (mouwé) – On sait bén k’ c’ e-st ene bele boufe. Henri Simon, « Janète » 1911, (eplaidaedje da Jean Haust di 1936), p.128 (fråze rifondowe).
    • Bén mî : li mame a prometou,
      Po l' adawyî, po lyi complaire,
      On franc tot blanc å ptit tiestou. Martin Lejeune, “ Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune” p.156, « Lu novê scolî » (fråze rifondowe).

Mots vijhéns

[candjî]

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

[candjî]
franc
  • Francès : franc (fr)

Adviebe

[candjî]

franc (nén candjåve)

Ratourneures

[candjî]
  1. tot franc : tot d’ on côp.
    • Onk des grands oujheas catchîs (leu grand innmi, c' est l' ome),
      On « traquet », c' est matchot k' amon nozôtes on l' lome,
      Vént d' aspiter tot franc sol betchete d' on tcherdon  ; Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.28, Porminåde d'osté (1937) (fråze rifondowe).

Ratournaedjes

[candjî]
tot d' on côp