hale
Apparence
Etimolodjeye 1
[candjî]Tayon-bodje latén « halla » lu minme do vî hôt almand « halla ».
Sustantif
[candjî]| singulî | pluriyal |
|---|---|
| hale | hales |
hale femrin
- covrowe plaece pol martchî.
- On l' porminéve el veye
Inte les cwate bayes d' on tchår gårni d' foyes di påkî,
Shuvou des omes dal hale et d' ene flouxhe sins parey. — Louis Lagauche, Li p'tit hièrdî, 1926, p. 115 (fråze rifondowe). - {lang|wa-fel|Èt l’ pauve richâ s’ plaindéve, tot d’hant
Qu’on d’vreû poleur ach’ter sès âhe,
Jôye èt sommèye tot come châr èt panâhe,
E l' halle èt so l' marchî d' Saint J'han.}} — Antoine Kirsch, Li sa'vtî èt l' banquî, 1889.
- On l' porminéve el veye
- (pus stroetmint) mangonreye.
Ratourneures
[candjî]- martchand del hale
- esse loukî come on tchén el hale
- magnî del tchå del hale
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ôtès ortografeyes (avou des sourdants nén rkinoxhous) :
- walle : — Joseph Mignolet.
Ratournaedjes
[candjî]esse loukî come on tchén el hale
Francès : comme un chien dans un jeu de quilles (fr)
Etimolodjeye 2
[candjî]Bodje almand « halten » (« s’ arester »), pal voye do francès « halte ».
Mot-fråze
[candjî]hale
- dimande di s' arester.
- Hale, valet ! on n' passe nén ! — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- Hale, pårén ! vos n' ploz nén moussî sins passe-avant ! — Franwal di Nivele, a « halte » (fråze rifondowe et rarindjeye).
- mostere on discoird divins ene divize.
- Hale, paret, la ! Nos savans tot. — Louis Lagauche, Cåse d'on comichonaire, 1904, p.42 (fråze rifondowe).
- LEYONTINE. - Dji n' sai si dji l' inmrè djamåy po dire del prinde po mi ome.
MAYANE. - A ! Mins hale, savoz, la, i m' plait, paret, mi … Bén, vos serîz capåbe do fé ene pareye. — Jean Lejeune, Po marier Lèyontine, 1928, ake III, sinne I, p.40 (fråze rifondowe).