kifession
Apparence
| Plinne cogne Lidje-Årdene (betchete sipotchåve) |
Cogne Nameur-Tchålerwè (betchete nén spotchåve) |
Sipotcheye cogne Lidje-Årdene |
|---|---|---|
| kifession | cofession | cfession |
Etimolodjeye
[candjî]Tayon-bodje latén « confessio » (minme sinse), pal voye do francès « confession », çou ki dene on mot avou l’ betchete « ki- ».
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes :
- /ki.fɛ.sjɔ̃/ /ki.fɛ.ʃɔ̃/ /ky.fɛ.sjɔ̃/
- (pa rfrancijhaedje) /kɔ̃.fɛ.sjɔ̃/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ki.fɛ.sjɔ̃/
- diferins prononçaedjes :
- Ricepeures : ki·fes·sion
Sustantif
[candjî]| singulî | pluriyal |
|---|---|
| kifession | kifessions |
kifession femrin
- (e l’ eglijhe catolike) sacramint po pardoner les petchîs k' on dit a on priyesse.
- C' est po-z awè pardon d’ nos ofinses,
K' i nos fåt aler a cfession — nén cnoxhou scrijheu, divins : Le Salazar liégeois (1632). - Va-z è, laid verzelin, derit-st on vî marlou,
Cwand on est å siervice, on doet fé çou k' on pout,
Vos savoz bén tertos ki dj' n' a måy fwait barete ;
Djel di come a cfession, dji mourrè l' consyince nete. — Toussaint Brahy, Toussaint Brahy, œuvres wallonnes posthumes, Li songe da Babilone, 1887, p.36 (fråze rifondowe).
- C' est po-z awè pardon d’ nos ofinses,
Ratourneures
[candjî]- on lyi dinreut l’ Bon Diè sins cfession
- sins parole, on mourt sins cfession; u: fåte di pårler, on mourt sins cfession : li ci ki n' dimande rén n' a rén.
Mots vijhéns
[candjî]Ortografeyes
[candjî]- qu’feſſion : (1632) Le Salazar liégeois
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Li mot n’ est nén dins : R13
Ratournaedjes
[candjî]sacramint catolike
Francès : confession (fr)
Neyerlandès : biecht (nl)
Rûsse : исповедование (ru)