pougnêye
Apparence
-
Ene pougnêye di meures.
Etimolodjeye
[candjî]Bodje « pougnet » avou l’ cawete « -êye ».
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /pu.ˈɲɛːj/ /pu.ˈɲeːj/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /pu.ˈɲɛːj/
- Ricepeures : pou·gnêye
Sustantif
[candjî]singulî | pluriyal |
---|---|
pougnêye | pougnêyes |
pougnêye femrin
- contnou d’ ene sacwè ki s’ pout lodjî el mwins, ossu grand k’ el pougnet.
- Dinez m’ ene boune pougnêye di boubounes.
- pitite cwantité d’ ene sacwè.
- I gn a k’ ene pougnêye di mots walons avou l’ cawete « -åre » : vicåre, salåre, apoticåre,…
- Evôye, mu dis-dje ! Et, sins crankî,
Dju v's ènn' a fait 'ne fameûse salåde
Vo-'nnè-la todis 'ne bone hôtelêye :
Dju n' a nin loukî a 'ne pougnêye
Et dj' a sayî du dé di m' mîs. — Martin Lejeune. - Oh ! Dj' inméve d' î viker, dji contéve î mori !
Djeriant d' aveur so m' fosse ene pougnêye di fetchires
Bén puvite k' ene corone di rôzes ou di feu d' li ! — Louis Lagauche, "L' inmant", (1947), Li ponne dè gård di bwès, p. 147 (fråze rifondowe). - Bénvite k' on ndè soexhe cwite ! Gn a nou risse ! Torade ene samwinne po mwaistri ene pougnêye di halcotîs et troes femes !— Paul-Henri Thomsin, ratournant e walon Walon’rèye, tére di lédjindes, 1998, p. 24 (fråze rifondowe).
Ratourneures
[candjî]- a pougnêyes : a rdoxhe.
- Li Grand Mwaisse louca tot d’ èn air contin et derit :
« Coronans nost ovraedje pa on ptit paradis
Å monde i fåt ene rinne, a l’ åme ene kipagneye.
Dji m’ lyi va fordiner totes les gråces a pougnêye »— Martin Lejeune, Bultén del Societé d' Lidje, "L’crèyåcion d’Eve", tome 43, p. 140 (fråze rifondowe).
- Li Grand Mwaisse louca tot d’ èn air contin et derit :
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :