si piede
Apparence
| si piede | ès piede | s’ piede |
Etimolodjeye
[candjî]Aplacaedje prono « si » + viebe «piede».
Viebe
[candjî]si piede (viebe å prono muroetrece)
- ni pus sawè si tchmin.
- Ele s' aveut pierdou dins l' bwès.
- (imådjreçmint) aler foû guides.
- Ele ava bén djuré, k’ ele ni s’ ireut pus piede,
Li ci k’ a fwait ene måcule, i fåt k’ i påye si desse. — Joseph Vrindts, Pâhûles rîmês, (1897), «Dimesfiiz-v’ di v’piède», p.157 (fråze rifondowe).
- Ele ava bén djuré, k’ ele ni s’ ireut pus piede,
- disparexhe.
- Rén k' a vey si ptit betch, come di l' ôr rilujhant,
On ricnoxheut li race di Lidje k' on vantéve tant,
K' a-st avou d' tos costés ene si clapante rilomêye,
Mins ki s' piede tos les djoûs. Li race a stou croejhlêye… — Toussaint Brahy, Toussaint Brahy, œuvres wallonnes posthumes, Li songe da Babilone, 1887, p.36 (fråze rifondowe). - Les creûh’lés passît d’pôye l’êreûre à l’dilongue di l’Oûte. Vè Bomål, on les vèyév si piède èn’on toubion d’poussîre. — Joseph Mignolet, Li payîs dès sotês, (1926), p.46.
- Rén k' a vey si ptit betch, come di l' ôr rilujhant,
- dins l’ ratourneure : «s' î piede»: èn nén comprinde.
- Dji m' î piè, dins vosse sitok di famile.
- Mareye : Si l’ colon rvént, profitez è, mi pere serèt-st ås andjes ; fjhoz lyi li dmande et nos estans xhorés !
Djôzef : C’ est çoula minme !... Çou k’ c’ est des femes ! Dji m’ î piede, wice vont ele cweri tot çoula ? — Henri Simon, Li bleû-bîhe, 1886, p.17 (fråze rifondowe). - Ossu l’ pôve valet s’ î piede ; et l’ manaedje va cou dzeu cou dzo. — Arthur Xhignesse, Boule-di-Gôme, 1912, p.32 (fråze rifondowe).
Notule d’ uzaedje
[candjî]E walon, tos les viebes å prono si codjowèt ås rpassés tins avou l' aidant viebe «awè» / «aveur».
Ratourneures
[candjî]- i freut spès wice k' i s' piedreut / i freut spès la k' i s' piedreut
- s’ î piede a : trinner télfeye ene sawice.
- S’ il e-st ashiou, i tape li tiesse e-n erî, et-z el fåt i ôre ataker ! … Ene sacwè d’ londjin, et d’ påjhûle – on pô come les sôlêyes k’ el sont a make, ou puvite come les ôres ki stampèt sol grand-rote, cwand dj’ m’ î piede a bracner… — Arthur Xhignesse, Boule-di-Gôme, 1912, p.29 (fråze rifondowe).
Sinonimeye
[candjî]- (ni pus sawè si tchmin):
Ratournaedjes
[candjî]ni pus sawè si tchmin
Francès : se perdre (fr)
Neyerlandès : verloren lopen (nl)
disparexhe
Francès : se perdre (fr), se dissiper (fr), disparaître (fr)
Neyerlandès : verdwijnen (nl)