Aller au contenu

torade

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Aplacaedje di : «tot» + «rade».

Adviebe

[candjî]

torade (nén candjåve)

  1. bénrade (dins waire di tins).
    • Torade, i s' va måvler Motî Forir, a « mâvler » (fråze rifondowe).
    • Torade, li djeu va tourner a pet d' tchet Motî Forir, a « jeû » (fråze rifondowe).
    • Torade, mi bouname årè bevou ses gotes et doimrè come on sodoirmant Jean-Pierre Dumont (fråze rifondowe).
    • Hè-hè!… Albouneure ! Vo-nos-la divnou des djins del hôte ! Nos lodjans e-n on palå et, torade, nos serans-st al ceremonreye po Napoleyon ! Paul-Henri Thomsin, ratournant Li diâle è cwér, ine avinteûre di Bakelandt l’èspiyon di Napolèyon à Lîdje, 2009, p. 42 (fråze rifondowe).
  2. cåzu.
    • Po m' pårt, dj' esteu todi e m' prumire banse (li cofe d' ine viye machine a keude) cwand dji fjha li cnoxhance d' ine bele cûte poere tote tchôde et ki m' fonda-st e l' boke. Mmm ! C' esteut torade meyeu k' ene tete ! Jean-Denys Boussart (fråze rifondowe et rarindjeye).
  3. (disconsyî uzaedje) enawaire (la waire di tins).
    • Dji m' a rtrové torade avou leye ås caisses å Cora.
    • C' esteut torade sol côp d' ût eures et dmey Jean Rathmès (fråze rifondowe).
    • Robert Vandamme dijheut ki Robert Grafé lyi fjheut tuzer a Paul Verlaine; oho ! et mi torade, dji vs djåzéve d' Arthur Rimbaud — Gilles Monville, dins Wallonnes, 1/2018 p. 6 (fråze rifondowe et rarindjeye).
    • Asteure ki vs savoz tot, creyoz-m', dji n' è pou rén
      Si dj' a fwait såver l' djoye k' esteut co cial torade.
      Et pusk' endè-st insi, dji vous ki l' boy m' abate!Louis Lagauche, "Mayon" (1923), p. 44 (fråze rifondowe).
    • Torade, al coine del rouwalete,
      […]Dj’ a ramassé mes fleurs, les fleurs di l’ åbe-coûte-djoye. Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Par après », 1925, p.50 (fråze rifondowe).

Ratourneures

[candjî]
  1. disk’ a torade.
  2. torade…torade…

Sinonimeye

[candjî]
  • (dins waire di tins) : Loukîz a : « bénrade »
  • (cåzu) : Loukîz a : « cåzu »
  • (la waire di tins) : Loukîz a : « enawaire »

Mots d’ aplacaedje

[candjî]

catorade

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
  • torade : FR13 a « bientôt »
Li mot n’ est nén dins : R13

Sipårdaedje do mot

[candjî]

w. do Levant

Ratournaedjes

[candjî]
dins waire di tins Loukîz a : bénrade
cåzu Loukîz a : cåzu
la waire di tins Loukîz a : enawaire