Sujet sur Uzeu copene:Reptilien.19831209BE1

Aller à la navigation Aller à la recherche
Srtxg (copinercontribouwaedjes)

Ci côp cial c' est mi k' a-st ene kesse por vos :-)

Dji so ki rfond les fåves di Lafontaine da Leyon Bernus; i gn a-st on mot ki dji n' kinoxhe nén, Chou Clause; li sinse c' est ene sôlêye; mins dji n' arive nén a-z idintifyî l' mot (et, do côp, dji n' sai nén cmint el rifonde).

Vos cnoxhoz ç' mot la ?

Gråces

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

C' est on Mr Klaus ki djheut tofer a s' feme e francès: "viens, chou". Li no lyi a dmoré.

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

Adon la vormint... dji n' e sai rén ! Dji direu tot biesmint k' c' est l' no (u sorno ? mins ki vôreut dire ?) d' èn ome bén cnoxhou al Ville-Basse di Tchålerwè do tins ki Bernus a scrît cisse fåve la (1850-1870).

Dimwin dji doe-st evoyî èn emile a l' ALWAC, dj' elzî va dmander, on voerè bén. Motoit k' il ont des racsegnes k' on n' a nén...

Srtxg (copinercontribouwaedjes)

A, si vos savoz dmander; i gn a ds ôtes ki sont eto des nos d' djin m' shonne-t i :

  • Azor eiét Picard du Grand-Monarque.
  • In mot d’pépére Deravet.
  • Madame Narret eiét ses deux mesquennes.
  • L’cherugien Pierard eiét l’méd’cin Binard. (dji n' sai nén si c' est des djins cnoxhou di s' tins, ou des ptits nos eployîs po-z enimådjî ene cwålité (come vos avoz "Mareye rondès coines" metant)
  • L’coulourdia dain l’boutique Grimard.
  • Mayanne Paret eiét s’lachat.
  • L’vi Anciau dain no jardin.
  • Bernard Croquet eiét toés arsouyes.
Srtxg (copinercontribouwaedjes)

Al pådje 29 (p. 23 del modêye so papî) i gn a :

Iun est pu foire qu’in aute, faut qui mousse rade ses siches,

Li ci ki mousse rade ses siches, c' est l' ci k' est pus foirt k' èn ôte, c' est bén ça ?

Mins adon, l' mot « siches », sereut ç' sidje ? mins k' est çki ça vout dire mostrer ses sidjes ?

Oudonbén est ç' zîtche [O4] (fr:rectum; do côp, ça sereut sidje eto; eployaedje radoûcixhant); mins la eto, dji n' comprind nén.

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

Nole acertinance, adon dji di l' minne.

Li sidje, paski por mi c' est bén c' mot la, c' est l' plaece la k' on trouve l' otorité, ey adon li povwer, li foice. Dji pinse ki Bernus a-st eployî cisse sinsyince la. Çou ki dinreut :

  • (p.29) onk est pus foirt k' èn ôte, fåt k' i mostere ses sidjes/foices
  • (p.47) k' ça n' fouxhe nén trop å dzeu d' nos sidjes/foices
  • (p.89) dj' voreu bén k' avou mi, ti vegnes sayî tes sidjes/foices
  • (p.90) ttossu rade i comince ! tou(te)s ses sidjes/foices i shofele !

Ça m' shonne s' tini, endo ?

Srtxg (copinercontribouwaedjes)

Oyi, avou ls ôtes egzimpes c' est pus clair. I fåreut radjouter les ratourneures dins sidje.

Dj' end a èn ôte :

Vî, on voet k’ on est s’tingeusét !

Dji pinse ki c' est :

Vî, on voet k' on est edjeuzé !

Mins dji n' kinoxhe nén, et n' trouve nén nerén, cist addjectif la.

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

ça doet esse on viebe, li PE eployî come addjectif. On trouve eto : ingeusant (PP, p.13), Au liœu n' no zingeusé... (p. 43)

Espontanêymint dji direu l' F. égosiller, mins dji va cweri pus long (paski in- metou po é- mi shonne drole).

  • (p.174) Ah ! vo zauri bin v'lu ingeusé leu fristouye (mete e s' gozî ?)

gn a bén ingueûzer (O4) : F. engueuser, mins avou fristouye ça n'a nou sinse, mins avou l' p.13, 85 et 158 ça va bén.

Oyi, por mi l' sinse prumioûle c' est : emacraler (ene djin nén foirt sûteye) pa des belès paroles. Mins pol p. 174 dji direu ki c'est : mete e s' gozî.

Srtxg (copinercontribouwaedjes)

a, ça sereut egueuzer, avou on candjmint "g" -> "dj" (forcoridjaedje ?)

egueuzer a ossu l' sinse di tromper, di sayî d' voler l' ôte dins on martchî (i s' a leyî --- pa ses belès paroles.); do côp vos årîz bén vlou egueuzer leu fristouye ça va bén eto (=vos åriz bén vlou scroter/voler leu fristouye)

Cwè fé pol ingeusér da Bernus, li rfonde egueuzer ?

Vola les ôtes disfondowes k' on trouve sol DTW: angueûzer [C9]; angueûsè [C1]; engueûsè [C1,O0]; angueûser [O0]; ègueûser [O0]; ingueûzer [O4]

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

Come i scrît eto li son G sins U divins :

  • (p.59 et p.99) ess'geue (ès gueuye)
  • (p.67) s'geüe (s' gueuye)
  • (p.145) l' geûe (l' gueuye)

dji direu k' çou n' est nén on forcoridjaedje, mins djusse ene flotche.

Mins, come dj' aveu-st ene pitite dotance, dj' a cachî après l' eplaidaedje di 1900, la k' on trouve L’ istwere del grande inondåcion d’ Châlerwè, e 1850, et boune novele, djel a rtrové et on-z î trouve des coridjaedjes geuegueue et ingeusétingueusét.

Adon, dj' acertene ki c'est bén c' viebe la : egueuzer.

Cwand dj' årè on novea sicaner, djel eberwetrè so les Cmons.

Srtxg (copinercontribouwaedjes)

Li tite est e rfondou : «  L’ istwere del grande inondåcion d’ Châlerwè, e 1850 », mins avou Châlerwè; mins dins l' tecse lu-minme i gn a Tchålerwè. Èn fåreut i nén candjî l' tite ?

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)
Srtxg (copinercontribouwaedjes)

co ene ôte...

Mai d’fai l’amour, qui n’duche pu iun qui m’pâle.

ci duche la, ça sereut dujhe (di dure = moenner, kidure), ou doexhe (di d(i)veur) ? et dji n' so nén ttafwait seur di comprinde li fråze.

A moens ki ça soeye ki n' nd ouxhe pus (ki n' end åye pus) ?

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

Por mi, c' est bén çou k' vs avoz sicrît : Mins d’ fé l’ amour, ki n’ nd ouxhe pus onk ki m’ påle.

Mins dji n' croe nén ki fé l’ amour, vaici, et dins l' fråze pus hôt vla ki s’ adaye a fé l’ amour, a l' sinse k' on poreut croere. Dji m' dimande si ça n' voreut nén dire courtizer u ene sacwè dins l' minme idêye : fé d' ès djeu po fé atoumer l' amour ; cweri après l' amour.

Srtxg (copinercontribouwaedjes)

Oyi, i gn a eto sol DTW « amourer » avou ç' sinse la.

Srtxg (copinercontribouwaedjes)

Dj' a co mezåjhe di vos loumires po kékès mots...

Sain chaire d’zous l’tâbe sâ vo prussien !

« sins tchaire dzo l' tåve vo prûssyin » ?

l' addjectif (fr:saoûl) si dit [sa:] so Tchålerwè ? et k' est ki c' est vosse prussyin ?

Et skidame et bonécame, des markes d' abwessons ?

Et fwait si bén ki rind môrsif

Dji n' kinoxhe nén ç' mot la...

gråces

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

« Sain chaîre d’zous l’tâbe sû vo prussien ! » ( si dit soû, acertiné p. 54)

  • tchaire so s' prûssyin : tchaire so s' cou (acertiné O4)


Po skidame et bonécame, dji n' voe nén.

Po môrsif, dji pinseu d' après l' fåve ki c' esteut moirt ive (F. mort ivre), avou ene lete di beloyance, mins ça n' a nou sinse avou l' fåve : l' cherugien Pierard eiét l’méd’cin Binard, p. 79. « In fauboûrti môrsif et presse a fai l’ culbutte » diné pa Lafontaine pa « Le médecin Tant-Pis allait voir un Malade ». C' est l' Malade li « fauboûrti môrsif et presse a fai l’ culbutte ». Ji pinse adon ki ça vout dire ene sacwè come F. mal-en-point, prêt à mourir, proche de la mort, qui paraît mourant. Çou k' est seur por mi c' k' i gn a l' mot moirt didins. Mins dji n' trouve nou addjectif e francès ki convénreut.

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

P.S. Li mot môrsif parexhe eto p. 165 divins l' mort Batisse a Quinquet : e francès « Il suivait tout pensif le chemin de Mycènes ». F. morose, morosif. ???

  • « Morosif, synonyme inusité de morose. » (sourdant)
  • « Morosif signifie « prodigieusement distrait » » (sourdant)

L' idêye est la pinse dju, avou on sinse ene miete diferint.

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

sîches = sidjes: pluriyal sinse di "cou" => dischinte di sidje = forboutaedje [O0]

u puvite "coyes"(sinse corant dins Bernus):

dins [[L’ Vint eiét l’ Solia]] :

« N'fai né d’tès zimbarras dain tès collés d’chimiche,

« Pasqué les geins disent nu q'tes bia !

« J'vourêt bin qu’avét mi, tu viennes sayi tés sîches.

=> sayîz tes coyes = ti foice. Tuzez al ratourneure francesse: il n' a pas de couilles au cul = c' est on schitåd

môrsif => moirzive (eto dins Petcheur, a Sint Houbert, èn accint k' a prins toplin å walon do Coûtchant, come li cawete -âdje)

Sain chaire d’zous l’tâbe sâ vo prussien ! => sins tchaire dizo l' tåve, savoz, Prûsyin!

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

Sain chaire d’zous l’tâbe sâ vo prussien ! => sins tchaire dizo l' tåve, savoz, Prûsyin!

Nona ! Dj' acertene ki c' est bén « sû » nén «  » (imådje di 1872) On voet bén l' diferince inte li â ti tâbe et li û di . Divins l' eplaidaedje di 1900 gn a pus nole dotance. Dji va sayî d' mete ene imådje. P.S. Fwait ! imådje di 1900. PPS. dj' a rovyî d' dire k' a tchålerwè on n' dit nén savoz mins savez, Bernus el sicrît savét p. 167 (« vo savét »).

Répondre à « Chou Clause ? »