Aller au contenu

Sujet sur Uzeu copene:Lucyin

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

Vla co on mot ki c' est nén simpe di sawè s' i fåt tot mete dizo l' minme etimolodjeye. C' est l' minme po berdaxhe do côp. On direut k' i nd a deus, d' etimolodjeyes, mins dji nel pou-st acertiner. On-z a les sinses ki vont-st avou berdeler, motoit minme fé do brut, u co flåner. Et gn a ls ôtes : tchipoter, fé des ptitès bricoles ; dispåde on likide, flachî, patådjî.

Divins l' FEW 1 541b (brittus), on trouve les sinses fé do brut, berdeler, dispåde on likide, flachî. Mins gn a eto ene intrêye divins les etimolodjeyes nén cnoxhowes FEW 21 27a (mare, flaque d’eau) avou bèrdachî dins l' sinse di patådjî.

Divins G0, t. 1, p. 47, on n' trouve pont d' berdachî. Li namurwès berdouchî (tchaire tot fjhant do brut) est rmetou avou l' lidjwès bardouhî (bardouxhî), mins divins l' FEW ci mot la berdouchî est metou dvins li hagnon brittus (FEW 1 541b).

Dji n' sai nén vormint cwè fé avou tot çoula. Gn a-t i ene sacwè dvins l' ALW ki pôreut ns aidî ?

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

dji sai bén k' c' est målåjhey.

Dins l' Rasgoutadje (li prumire plaece la k' dj' a yeu les rujhes), dji meteu, d' on costé:

bardache fn

1. gaule pour les noix

2. grand bâton, gourdin

3. (part.) bois de 2 à 3m planté aux quatre coins du chariot, pour charger du foin

4. mauvaise herbe ligneuse chardon, grande berce, fougère,etc

5. (fig.) grande perche, grand échalas (individu grand et maigre)

// Il è ene bardache pikêye ûsku dj' pinse Il a un dos très droit, il se tient exagérément droit

| bardachî (bardachi, -er, -è, str. n° 1) vc gauler (les noix) | bardachriye f.n. geste intempestif

=> BASTON


berdôchî (berdouchî après Grêde, berdôcher, berdôncher après Transine, berdoûchè après l' Bork, bardachè a Nåwinne, burdachî après Bîve) I. vc gauler (les noix) détruire, abattre à l'excès (du gibier, des arbres)

II. vsc 1. frapper de toutes ses forces, frapper violemment à la porte

2. bosser, travailler sans arrêt sur un chantier

3. déconner (perdre l'esprit), déraisonner débloquer

4. fouiner. fureter

// berdôchi, iye (berdôchî, -e, bardônchè, -êye) addj qui n'est pas dans la plénitude de ses facultés mentales simple d'esprit

fada détraqué dingue | berdôche (berdoûche a Nåwinne, burdoûche a Ôtchamp) 1. gifle taloche 2. volée de coups

3. épreuve peine châtiment

// passer les berdôches 1. subir la peine infligée au perdant (dans les jeux, les paris). Souvent passer entre dux rangées de joueurs ki vous jettent des coups de poing 2. passer les fourches caudines 3. passer son initiation

4. être sévèrement réprimandé

berdôcha (berdoûcha, bardoncha) on troubles (politiques) émeute manifestation violente

berdôchadje (berdoûchadje, bardonchadje) on 1. destruction 2. gaulage

berdôchance (berdoûchance, bardonchance) fn anarchie chaos politique déliquescence (du pouvoir étatique)

berdôcheû, se (berdoûcheû, bardoncheû) ofn 1. émeutier, ère révolté, e insurgé, e trublion 2. mauvais(e) ouvrier, ère gâcheur, euse de travail saboteur, euse de travail

berdôchriye (berdonch' rîye, bardach' rîe) fn 1. émeute désordre 2. intense activité agitation tumulte

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

So l' esplicant motî R11, dji rmete tot abou bardaxhe / bardaxhî (azår paski tot çoula si pout comprinde pa des côps d' baston).

ALW 17

notule 113 (bavarder): bèrdacher, bèrdachi; (p. 243); (gåmès) bardâchi

notule 114 (bavard) bèrdache, bèrdachô (p. 248) + gåmès bardâchâ (p. 248), bardâch'rèsse (p. 251).

notule 115 (s'embrouiller en parlant) bèrdachi (p. 253)

noture 117 (baragouiner) bèrdâcher, bardahî, bardouhî, dardâchè (p. 261)

ene seule notule etimolodjike p. 263 po "baragouiner" litt. frapper avec la gaule, frapper de droite à gauche, faire du tapage en bousculant... FEW 23 195b-196ab.

on va awè toplin des disfondowes pol sinse "bouxhî po-z abate les djaeyes" sol tôme 6, notule 122 (gauler)

HAUST forbate li cayet dins on live lomé Mél. Roques 4 145-146.

Reptilien.19831209BE1 (copinercontribouwaedjes)

ene seule notule etimolodjike p. 263 po "baragouiner" litt. frapper avec la gaule, frapper de droite à gauche, faire du tapage en bousculant... FEW 23 195b-196ab.

Droldimint pol sinse « frapper avec la gaule » (gauler) gn a eto ene intrêye divins l' FEW 1 262a (*barros) <= nosse walon bardaxhe.

Lucyin (copinercontribouwaedjes)

Oyi, dji vén djusse di lére li notule di l'ALW 6 a bardaxhî: Le FEW répartit les représentants de ce groupe en sous 3 etymons.

  • gaulois *BARROS (touffe) 1 262a
  • latin BRITTUS 1, 541b
  • allemand BARDAUZ 15/1 68a : idêye da Haust, ki voet (trop?) voltî tot çou ki vént l' almand et do flamind.

Ces termes doivent avour subi des collisions réciproques et des contaminations sémentiques.


Adon, wårdans deus mots:

bardaxhe / bardaxhî, avou A come bArros, et tos les sinses di GRAND BASTON

berdouxhî, avou OU come brittUs po tos les sinses a vey avou l' cåzaedje (=> li foleye) u avou l' brut.

Dji lai tchaire li 3inme tayon-bodje.

Lucyin (copinercontribouwaedjes)
Répondre à « berdaxhî »