a schipe
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « a » + « schipe »
Advierbire
[candjî]a schipe (nén candjåve)
- djusse on pô.
- C' est a schipe cozou — Motî Haust (fråze rifondowe).
- C' e-st a schipe minme si l' vint s' rimowe,
Veyant l' påjhûlisté del rowe — Joseph Vrindts, "Vîx Lîge" (1901) p. 6, "L’Hiviér" (fråze rifondowe). - Pu les anêyes corît ; on n' si sovna pus d' l' åbe,
Ca c' est a schipe si, d' tinzintins, la, tot gueriant
Åtoû do feu, on vî ou l' ôte endè rdjåzéve…
— Henri Simon, "Li rvindje di l' åbe" (fråze rifondowe).
- tot djusse (po on conte).
- S' i n a troes sopenes divins ç' potiket la, c' est a schipe — Motî Forir (fråze rifondowe).
- Dj' a-st a schipe del sitofe assez po vosse rôbe — Motî Haust (fråze rifondowe).
- djusse après ki.
- A schipe fourit i å tournant del rowe ki l' fén filou si meta-st a gruziner ci vî resploe : — Joseph Vrindts, « Li pope d'Anvers » (1896), p.74 (fråze rifondowe).
- A schipe aveut i avalé s' dierene goirdjete, ki monsieu l' curé intra — Jean-Pierre Dumont (fråze rifondowe).
- A schipe rintré e colidôr, on-z ôt gnåwter l' tchet — Joseph Pannaye (fråze rifondowe).
- Mins, a schipe les fiesses di s' djoyeuse intrêye fineyes k' i dva cori evoye a Hu — Joseph Mignolet, Li Tchant di m’Tére, p. 11 (fråze rifondowe).
- A schipe so-djdju on pô temté k' dji so vraiymint dvins les transes — Jean Bosly, ratournant L' imitåcion d' Djezus-Cri. — Jean Bosly, L’ îmitåcion d’ Jèzus-Cris (ratourné di J. Bosly) (fråze rifondowe).
- i gn a waire di tins di çoula.
- – Djôzef est moirt !!!
– Cwand don ?
– I gn a a schipe ene eure ! A toumé dvins les grés avou s' constateu e s' måjhone tot vnant cial !— Paul-Henri Thomsin, ratournant "Li vî bleu" da François Walthéry & Raoul Cauvin, 1980 (fråze rifondowe).
- – Djôzef est moirt !!!
- metou a ene plaece ki ça pout toumer si ça bodje ene miete.
- Il est ashî a schipe so l' banc — D.T.W.
- Ni metoz nén l' posteure si foirt a schipe, ele pôreut toumer — D.T.W.
- A schipe
K' i djhént
K' il estént;
A schipe
et di sclimboigne
on pî sol Daegne
et l' ôte ôte pårt
va-z è vey wice — Émile Gilliard, divins l' ramexhnêye « A schipe » p. 13 (fråze rifondowe).
Sinonimeye
[candjî]metou tot å boird
Mots d’ aplacaedje
[candjî]Rilomêye do mot
[candjî]Li mot dins on tite di live, di gazete, di soce, di marke
- A schipe: ramexhnêye di powinme da Emile Gilliard
Ortografeyes
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]tot å boird Loukîz a : a l’ aschate
- Francès : à l’extrême bord (fr), à la limite (fr)