apocalipe
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Calcaedje do francès « apocalipse » (avou displouctaedje des trokes di cossounes å coron), lu-minme do bodje « apokalupsis » (revelåcion), pal voye do latén d’ eglijhe. Dataedje do mot : 1500.
Prononçaedje[candjî]
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /a.pɔ.ka.ˈlip/ /a.pɔː.ka.ˈlip/ /a.pɔ.ka.ˈlips/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /a.pɔ.ka.ˈlip/
- Ricepeures : a·po·ca·lipe
Sustantif[candjî]
apocalipe femrin
- (rilidjon crustinne) (rilidjon djwive) (rilidjon muzulmande) fén do monde.
Ratourneures[candjî]
- d’ apocalipe : ki fé sondjî u ki rshonne a l’ apocalipe.
- Dj’ aveu des forvuzions d’ apocalipe.
- tchivå d’ l’ apocalipe ; biesse d’ apocalipe : biesse ki n’ egzistêye nén et ki fwait sogne.
- Apocalipe (da sint Djhan) : (e l’ eglijhe catolike) dierin live do Novea Testamint, k’ on dit ki c’ est sint Djhan ki l’ a scrît[1].
- biesse di l’ apocalipe.
- Ele si candja a biesse di l' apocalipe avou des ouys ki lancént des côps d' aloumire — Paul-Henri Thomsin, ratournant e walon Walon’rèye, tére di lédjindes, 1998, p. 28 (fråze rifondowe).
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- apocalipe : E1
- apocalipse : E34
Ratournaedjes[candjî]
fén do monde
- Arabe : يوم القيّامة (ar) = youm al-qiyyama
- Francès : apocalypse (fr)
d’ apocalipe
- Francès : lit. « d’apocalypse », apocalyptique (fr)
Sourdants[candjî]
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Calcaedjes do francès e walon
- Mots do walon ki l' prumî eployaedje est daté
- Mots do walon di cwate pîs
- Sustantifs do walon
- Motlî do walon pol rilidjon crustinne
- Motlî do walon pol rilidjon djwive
- Motlî do walon pol rilidjon muzulmande
- Mots do walon avou des ratourneures
- Motlî do walon pol rilidjon catolike