Aller au contenu

brijhe

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye 1

[candjî]

S’ i gn åreut ene sakî ki sepreut cwè åd fwait di l’ etimolodjeye di « brijhe », el pout stitchî vaici.

Prononçaedje

[candjî]

Sustantif

[candjî]
singulî pluriyal
brijhe brijhes

brijhe femrin

  1. pitit doûs vint.
    Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
  2. mouvmint d' cour, foice u pinsêye dins l' coir ki nos boute a fé ene sacwè d' bon u d' må.
    • Vos dirîz, cwand i lyi prind ene brijhe,
      Ki totafwait l’ djinne, k’ ele si plind,
      Et k’ gn a ene sakî la, k’ on n’ voet nén,
      Ki flaxhe sor leye des côps d’ corijhe
      Pol rinde pus såvadje k’ ele n’ estJoseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.11, “Li Bonne Chance fait tot” (fråze rifondowe).
    • Et n' sepant nén comprinde li poirtêye d' ene téle brijhe,
      Il åreut dné tot l' pô k' il aveut, disk' a si tchmijhe,
      Po nén s' vey oblidjî do prinde li voye do rtour
      Louis Lagauche, "Li ptit hierdî" (1926), p. 112 (fråze rifondowe).
    • Po 'ne ptite hapêye, i fåt k'i soexhe kidjåzé, ki les omes el tapesse ås riketes, ki les målès brijhes et les toûrmints l'broyesse po ki pôye raviker avou vos el aireur d'ine novele loumire et-z esse glorifyî å Cîr.Jean Bosly, ratournant L' imitåcion d' Djezus-Cri (fråze rifondowe).
    • Vos n'sårîz nén esse mwaisse di vos målès brijhes ni ariver al glwere des binawureus. Jean Bosly, ratournant L' imitåcion d' Djezus-Cri (fråze rifondowe).
Mots vijhéns
[candjî]
Ortografeyes
[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
[candjî]
doûs vint
mouvmint d' cour

Etimolodjeye 2

[candjî]

S’ i gn åreut ene sakî ki sepreut cwè åd fwait di l’ etimolodjeye di « brijhe », el pout stitchî vaici.

Prononçaedje

[candjî]

Sustantif

[candjî]
singulî pluriyal
brijhe brijhes

brijhe femrin

  1. termene la ki les deujhinmes dints des tchvås et des vatches moussèt foû.
    • Aveur ene boune brijhe D.T.W.
Parintaedje
[candjî]
Ortografeyes
[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
[candjî]
brijhe
  • Francès : époque où les secondes dents poussent aux chevaux et aux ruminants, poussée des dents (nén ratournåve direk e francès)