gosson
Apparence
-
plake "rouwale des gossons" a Ôtêye
Etimolodjeye
[candjî]Tayon-bodje latén « coctionem » (rivindeu, courtî).
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ɡɔ.ˈsɔ̃/
- Ricepeures : gos·son
Sustantif
[candjî]singulî | pluriyal |
---|---|
gosson | gossons |
gosson femrin
- (Istwere) (no d’ mestî) martchand d' grin, aprume les ptits martchoteas k' atchtént so on martchî eyet rvinde so l' ôte.
- Dji magna m' sô, dji divna come on moenne
, Mi k' aveut stî come on vî tchvå d' gosson — Charles Duvivier de Streel, divins «Li pantalon trawé» (fråze rifondowe).
- Dji magna m' sô, dji divna come on moenne
- (pa stindaedje do sinse) måprôpe ome.
- Beacôp des djonnes d' ouy ravizèt des gossons.
- Ké gosson ! — Motî del Hesbaye (fråze rifondowe).
- E deus mots, c' est l' comike avinteure di Tonton, manguinresse, d' Adele, di Mareye Bada, haredjresse, di Golzå, on caporå ki pete li francès comme on gosson d' Montgneye, et d' Djerå, li mwaisse do batea ki les moenne si bagnî a Tchôfontinne. — Joseph Mignolet, "Li walon å payîs di Lîdje" (1938), p.31 (fråze rifondowe).
Ratourneures
[candjî]- tchivå d' gosson
- ås Gossons no d' ene plaece di Lidje.
- Rowe des Gossons rowe d' Ôtêye.
- måssî gosson traitaedje d' èn ome må moussî.
Parintaedje
[candjî]Mots vijhéns
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Ratournaedjes
[candjî] martchand d' grin
Francès : marchand de blé (fr), meunier (fr)