gråce
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Tayon-bodje latén « gratia » (minme sinse)
Prononçaedje[candjî]
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ɡʀɒːs/ /ɡʀɔːs/ /ɡrɑːs/ /ɡʀoːs/ (betchfessî å)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ɡʀɔːs/
- Ricepeures : nén rcepåve
Sustantif[candjî]
gråce femrin
singulî | pluriyal |
---|---|
gråce | gråces |
- aidance ki l' Bon Diu ns evoye.
- Ki li gråce yet l’ påye vos soeynuxhe dinêyes del pårt do Bon Diu, nosse Pa, yet do Signeur Djezus ! — Lucyin Mahin (fråze rarindjeye). (tot ratournant li Deujhinme lete sint På ås djins d' Corinte)
- Cisse gråce-là, qui nos rimplixh di dévôcion, ènnè vint minme quéquefèye à çou qu' ci n' seûy nin seûlemint 'n' èsprit mins minme on cwér hêpieus qui sinse ragrandi et riv'ni sès fwèces — Jean Bosly, ratournant L' imitåcion d' Djezus-Cri.
- Est ç’ vos ki vout divni m’ fiyåsse ?
Oyi si l’ Bon Diu m’ dene li gråce — Simon li scrinî (fråze rifondowe).
- piceure ki rind bea, assaetchant.
- èlle a dèl gråce — Motî Haust.
- èlle si måle gråce qwand 'le vis r'çût — Motî Haust.
- (vî vî mot) priyire k' esteut dite al vesprêye.
- après lès vèpes, on-z-a dit l' gråce — Motî Haust.
- pluriyal çou k' on dit po rmercyî ene sakî.
- Gråces, di m' awè avoyî li rzultat del bate des noûmots; come ça dj' els a, scrîts noers so blanc, et oficirmint — Lucyin Mahin.
Ratourneures[candjî]
- rinde gråces : priyî après l' eurêye
- avou l' gråce do Bon Diu
- vo-rcial li bon tins, gråce a Diu
- riçure li côp d' gråce : riçure si daye
- dji vs dimande çoula an gråce
- aler al gråce : aler al priyire del vespreye
- Gråce a deus mwins ! N' a pus ni pwin, ni årdjint ! Gn aveut on ptit boket d' levin sol djivå, li tchet l' a hapé ! Ki dirèt ele memere cwand ele rivénrè? A cate ! A cate minou ! : Viye zûne. L' efant e-st ashiou so les djnos del djin ki lyi toune li screne et ki lyi tént les deus divant-bresses. Å cmince, on lyi raprepeye les mwins e segne di priyire. Dismetant li zûne, on-z el kihosse e cadince. Al difén on lyi ridjond al dilongue des djawes les deus mwins ki dnèt ås djawes des tapetes
Mots d’ aplacaedje[candjî]
Sinonimeye[candjî]
- (aidance di Diu) : guinåde
- (sacwè ki rind bea) : tchåme, avnowe, prestance
- (çou k' on dit po rmercî ene sakî) : dank, merci
Ortografeyes[candjî]
E rfondou walon :
- gråce : R13
Ratournaedjes[candjî]
gråce
priyire del vespreye
Francès : prière du soir
avou l' gråce do Bon Diu
Francès : Dieu aidant (fr)