gråce a Diu
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « gråce » + « a » + « Diu », lu-minme calcaedje do francès « grâce à Dieu ».
Advierbire
[candjî]gråce a Diu
- si dit cwand ene sacwè tome bén po nos.
- DJAN-LOUWIS. - A t i ene moxhe e l’ ôrlodje, mi fi ? Ti fwais des ouys come des sårletes !
ANDRÎ. – Neni, Djan-Louwis, gråce a Diu ; dji tuzéve… — Joseph Mignolet, Li tchèsturlinne dèl bèle rotche, 1922, p.14-15 (fråze rifondowe). - LEYONTINE. - Ké novele … et a Lidje ?
BÅDWIN. - Ça va bén, gråce a Diu, et Lidje c' est todi Lidje evoye, paret.
LEYONTINE. - Vos ovrez timpesse, dj' ô bén ?
BÅDWIN. - Dji studeye nute et djoû. — Jean Lejeune, Po marier Lèyontine, 1928, ake I, sinne X, p.12 (fråze rifondowe).
- DJAN-LOUWIS. - A t i ene moxhe e l’ ôrlodje, mi fi ? Ti fwais des ouys come des sårletes !
Sinonimeye
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]si dit cwand ene sacwè tome bén po nos
Arabe : الحمد لله (ar) = al- Hamdu lâhi
Francès : grâce à Dieu (fr), Dieu soit loué (fr), heureusement (fr)