l’ anêye bizete, cwand plourè des berwetes
Apparence
(Redjiblé di l' anêye bizete, cwand plourè des berwetes)
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : l' «anêye bizete», «cwand» «plourè» des «berwetes»
Dijhêye
[candjî]l’ anêye bizete, cwand plourè des berwetes
- djamåy (po cåzer d' ene promesse, on pordjet ki n' si frè måy).
- Il a dit k' i vos l' dinreut, dandjreus k' vos l' åroz l’ anêye bizete, cwand plourè des berwetes.
- Toutou. — Vos r’troûv’rez totes vos mitches èn’ on pan, fré Tchantchès, n’ âyîz nou risse.
Tchantchès. — A l’annêye bîzète, qwand ploûrè des bèrwètes!
— Joseph Vrindts, Tot tûsant (1924), Èt m’Cocogne!, p.313.
Sinonimeye
[candjî]Loukîz a : « cwand les poyes åront des dints »
Ratournaedjes
[candjî]djamåy
- Arabe marokin : l-3am li-me-3endo-ch b-bah = لعام ليمعندوش بّاه
- Inglès : until the first of never (en)
- Francès : aux calendes grecques (fr), quand les poules auront des dents (fr), à la Saint-Glinglin (fr)