l’ anêye bizete, cwand plourè des berwetes
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : l' «anêye bizete», «cwand» «plourè» des «berwetes»
Dijhêye
[candjî]l’ anêye bizete, cwand plourè des berwetes
- djamåy (po cåzer d' ene promesse, on pordjet ki n' si frè måy).
- Il a dit k' i vos l' dinreut, dandjreus k' vos l' åroz l’ anêye bizete, cwand plourè des berwetes.
- TÅTÎ. - Dj' a l' accion cint dijh meyes : dijh meyes pus ki l' gros lot.
BIETMÉ (a Tåtî). - Metoz vosse mwin dsu, Tåtî, vos l' trouvroz dzo !
Vs l' åroz l’ anêye bizete, cwand plourè des berwetes ! — Édouard Remouchamps, Tåtî l’ Pèriquî, 1884, Ake I, Sinne VI, v. 99-101 (fråze rifondowe). - DJENVIRE. - Dji vs serè ricnoxhante pus tård, messieus.
NAPOLEYON. - A l' anêye bizete, cwand plourè des berwetes. — Joseph Vrindts, Li diale di so l'fontaine, 1889, sinne VI, p.16 (fråze rifondowe). - WÅTÎ. – Hâ, sot m’ vé!... Ni t’ a dj’ nén dit k’ Mareye et Andrî cnoxhront l’ bouneur eshonne!
DJAN-LOUWIS. – L’ anêye bizete … cwand plourè des berwetes ! — Joseph Mignolet, Li tchèsturlinne dèl bèle rotche, 1922, p.29 (fråze rifondowe). - Toutou. — Vos r’troûv’rez totes vos mitches èn’ on pan, fré Tchantchès, n’ âyîz nou risse.
Tchantchès. — A l’annêye bîzète, qwand ploûrè des bèrwètes! — JVtt, (1924), Èt m’Cocogne!, p.313.
Sinonimeye
[candjî]
Loukîz a : « cwand les poyes åront des dints »
Ortografeyes
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]djamåy

Arabe marokin : l-3am li-me-3endo-ch b-bah = لعام ليمعندوش بّاه
Inglès : until the first of never (en)
Francès : aux calendes grecques (fr), quand les poules auront des dents (fr), à la Saint-Glinglin (fr)