råvion
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Svierba do viebe « råvyî », avou l’ cawete « -ion »
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ʀɒː.vjɔ̃/ /ʀɑː.vjɔ̃/ /ʀoː.vjɔ̃/ /ʀɔː.vjɔ̃/ Prononçaedje a radjouter (betchfessî å)
- (pa rfrancijhaedje) /ʁa.vjɔ̃/ /ʁɔ.vjɔ̃/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /wi.ˈŋɛt͡ʃ/
- Ricepeures : rå·vion
Sustantif
[candjî]| singulî | pluriyal |
|---|---|
| råvion | råvions |
råvion omrin
- sondje.
- Ele si pormoenne a pîs dschås Ledjire come on påwion Divins tos mes råvions — Jean-Pierre Vervier (fråze rifondowe).
- sacwè k' on råveye après.
- Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
- pitite istwere k' on raconte.
- Et, cwand c' est k' e l' ivier, do tins des longuès shijhes,
Li scrinî, tot halcrosse, contéve ci råvion la,
I n' mankéve måy do dire ås djonneas k' el schoûtént :
«Et vola, mes efants, come li tchinne s' a rvindjî !» — Henri Simon, "Li rvindje di l' åbe (fråze rifondowe). - Cisse nute la, valet, dji n’ doirma nén, et dispoy adon, dji candja d’ manire do viker. (on tins) Voess, divins les råvions et les creyances di nos bons vîs peres, li cwacwa ? — Joseph Mignolet, « Li tchèsturlinne dèl Bèle Rotche, 1922, p.29 (fråze rifondowe).
- C' esteut la k' nos grands-peres, astaplés come des royes,
Divant l' legne ki blaméve, racontént sins façon
Å manaedje rapoûlé, les contes et les råvions
Ki fjhént påmer d' rire ou ki dnént l' tchå di poye. — Louis Lagauche, "Mayon" (1923), p. 8 (fråze rifondowe).
- Et, cwand c' est k' e l' ivier, do tins des longuès shijhes,
Parintaedje
[candjî]
Loukîz a : « råvyî »
Sinonimeye
[candjî]sacwè k' on råveye après
pitite istwere k' on raconte
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
- råvion : R13
Li mot n’ est nén dins : E203