si l’ Bon Diu l’ vout bén
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Shûte des mots : « si#Aloyrece » + « l’ » + « Bon Diu » + « l’ » + « vout » + « bén »
Dijhêye[candjî]
si l’ Bon Diu l’ vout bén
- si mete après on planetaedje dins l' avni.
- Dji n' vou nén, ci côp ci, vos vey e passant, et dji vôreu bén dmorer ene miete avou vos, si l’ Bon Diu l’ vout bén — Maurice Debaty, ratournant sint På (Prumire lete ås Corintîs) (fråze rifondowe).
Sinonimeye[candjî]
plait-st a Diu; Loukîz a : « plait-st a Diu »
Ratournaedjes[candjî]
après ene fråze e futeurrece Loukîz a : plait-st a Diu
- Arabe : إن شاء اللّه (ar) = إِن شَاءَ اللّٰه = in cha' al-lah
- Francès : si Dieu le veut (fr)
- Neyerlandès : als God blieft (nl)