stoper
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]s(i)toper (v.c.) boucher un trou, une fente avec de l'étoupe, un chiffon. --- on trô.
- Pôve vî tourniket ! Avou ses cwate barketes et ses cwates tchivås k' avént des tiesses d' ene drole di cogne, i n' avént nén mezåjhe di waitroûles paski Beaufils, k' aveut todi avou lu on banstea avou des clås, on mårtea et des bokets d' fier-blanc, meteut des pîces po stoper les trôs ki les diåles renants fjhént dvins les tiesses des tchvås avou leu lance. — Toussaint Brahy, Toussaint Brahy, œuvres wallonnes posthumes, Ine Copenne so Beaufils, 1887, p.41 (fråze rifondowe).
- Et l’ ovrî s’ sansowe, , foircixh,
Afîsse do mete ene pîce sol trô,
Do stoper ses lådjès crevasses. — Joseph Vrindts, Vîx Lîge, (1901), p.111, “Li Vîx Batai” (fråze rifondowe). - Neni, i gn a rén a fé di ç’ costé la. Li boûsse m’ a bouxhî djus. C’ est ç’ trô la k’ i m’ fåt stoper avou çou k’ dji va toutchî do notaire. — Louis Lagauche, Les bwèh'lîs, 1948, p.17 (fråze rifondowe).
- Pôve vî tourniket ! Avou ses cwate barketes et ses cwates tchivås k' avént des tiesses d' ene drole di cogne, i n' avént nén mezåjhe di waitroûles paski Beaufils, k' aveut todi avou lu on banstea avou des clås, on mårtea et des bokets d' fier-blanc, meteut des pîces po stoper les trôs ki les diåles renants fjhént dvins les tiesses des tchvås avou leu lance. — Toussaint Brahy, Toussaint Brahy, œuvres wallonnes posthumes, Ine Copenne so Beaufils, 1887, p.41 (fråze rifondowe).
- rimpli s' pupe di toubak.
- Cwand tot l’ parintaedje fourit-st revoye
Tot rsouwant co des låmes di djoye,
Li fossî, ene feye li trô stopé,
Sitopa ene pupe po s’ rihaper… — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « De profundis », 1921, p.121-122 (fråze rifondowe). - Les såvadjès åwes ripassèt
A grandès volêyes tot fjhant l' îpe ;
On stoprè co bénvite si pupe
El coulêye do feu, fré Tchantchès ! — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.38, Årîre såhon (1929) (fråze rifondowe).
- Cwand tot l’ parintaedje fourit-st revoye
- Fé on trô po stoper
- Djåke sitopa s’ pupe, mins n’ sondja nén a l’ esprinde — Jean-François Renkin, On dimègne, 1896 (fråze rifondowe).
- Cwand tot l’ parintaedje fourit-st revoye
Tot rsouwant co des låmes di djoye,
Li fossî, ene feye li trô stopé,
Sitopa ene pupe po s’ rihaper… — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « De profundis », 1921, p.121-122 (fråze rifondowe).
Ratourneures
[candjî]- ni nén si stoper l’ boke
- On n’ si stopéve nén l’ boke,
Di m’ tins, po fé li stroet,
Et nos nd avéns po ene tchoke
Cwand ns xhaxhléns d’ nos pus roeds. — Joseph Vrindts, « Pâhûles rîmês » (1897), «Qwand nos avîs vint ans», p.145 (fråze rifondowe).
- On n’ si stopéve nén l’ boke,
Parintaedje
[candjî]Sinonimeye
[candjî]Contråve
[candjî]Fås amisse
[candjî]Li francès «stoper» n' a nén l' minme sinse.
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :