Aller au contenu

come di djusse

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Shûte des mots : « come » + « di » + « djusse »

Prononçaedje

[candjî]

Advierbire

[candjî]

come di djusse (nén candjåve)

  1. come çou ki s' doet passer, çou ki doet esse, dins ç' cas la.
    • Come di djusse, l' eståde di Munich esteut teribe Jean Goffart (fråze rifondowe).
    • Cwand l' toubak leve dins les coûtches et k' i gn a do solea, come di djusse, on rsaetche les cwareas, po-z enairi Lucyin Mahin, rimetant so papî on cåzaedje da Yvon Barbazon.
    • Gn a troes tecses, sicrîts e latén – come di djusse di ces trevéns la –, ki racontèt l’ sidje di 1141 Lucyin Mahin, ratournant Léon Thomas.
    • Insi, si, avou mi, dji l' a måye a vesprêye
      Et k' il åye, come di djusse, li tiesse bén estchåfêye
      Si afwaire srè fwaite, alez, djel frè candjî
      Édouard Remouchamps, Bultén del Societé d' Lidje, Bulletin de 1858, «w:Li savtî», 77-143 (fråze rifondowe).
    • Est tins d' fé ene pitite vizite a m' coreu d' ome … sins braire ås doets, come di djussePaul-Henri Thomsin, ratournant Li diâle è cwér, ine avinteûre di Bakelandt l’èspiyon di Napolèyon à Lîdje, 2009, p. 35 (fråze rifondowe).

Ratourneures

[candjî]
  1. come di bén d’ djusse
    • « Coula, c’ est des rovioûles ». Ene bele afwaire ! I våt mî çoula k’ ene djambe cassêye !... Tote li fouwêye l’ a-st avou, les rovioûles – sins conter Noeret, come di bén d’ djusse. Arthur Xhignesse, « Boule-di-Gôme », 1912, p.11 (fråze rifondowe).

Sinonimeye

[candjî]
come çou ki s' doet passer

Ratournaedjes

[candjî]
come çou ki s' doet passer

Dijhêye

[candjî]

come di djusse (nén candjåve)

  1. rafoircixh li djhaedje del djin k' a cåzé dvant.
    • - Dj' estans co evoye po on moes d' recloymint.
      - Come di djusse!
  2. rafoirceye response «oyi».
    • - I fåt co k' dji m' ribagne ? Dji m' a ddja lavé å matén!
      - Come di djusse!

Dizotrins mots

[candjî]

Rivazîs

  1. come di djusse et d’ råjhon

Ratournaedjes

[candjî]
«oyi» refoirci Loukîz a : Motyince:rafoirci oyi/walon