di
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye 1[candjî]
Plinne cogne | Spotcheye cogne |
---|---|
di | d’ |
Tayon-bodje latén "de" (minme sinse).
Prononçaedje[candjî]
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /di/ /dy/ /dɛ/ /dœ/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /di/
- Ricepeures : nén rcepåve
Divancete[candjî]
singulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin | di | des |
femrin | di | des |
di (nén candjåve)
- mostere li provnance.
- I vént d' Nameur.
- loye li diterminé å diterminant.
- Li gåre di Kinchasa.
- Li grande fontinne di Viyance.
- Ene cawe di rnåd, ene cawe di vatche.
- (pus stroetmint) sieve a fé des mots d' aplacaedje.
- cawe-di-rat, oraye-di-live.
Mots d’ aplacaedje[candjî]
Etroclaedjes :
Ôtes aplacaedjes :
- djourdidju, nodidju, nodiglu, nodihu
- De- (dins les nos d’ famile)
- di-stant
- ådla, djudla
- tot d' shûte / totshûte
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Ratournaedjes[candjî]
mostere li provnance
uzaedje dins l' diterminåcion
Arabe : emantchaedje sins dvancete
Arabe marokin : ديال (ary) = دْيال = dyal; نتاع (ary) = نْتاع = nta3
Almand : der (de) (divant femrin singulî et tos les pluriyals); des (de) (omrin et neute singulî); von (de) (divant on no nén defini) + emantchaedje sins dvancete
Inglès : of (en) (sacwants cas) + emantchaedje sins dvancete
Espagnol : de (es) (etroclåve : del (es))
Francès : de (fr) (etroclåve : du (fr))
Itålyin : di (it)
Maltès : ta' (en)
Neyerlandès : van (nl)
Picård : éd (pcd)
Sicilyin : di (scn)
Kimon amazir marokin : ⵏ (zgh) = n / N (nos d' plaeces)
Etimolodjeye 2[candjî]
Do viebe « dire »
Codjowa[candjî]
di
- indicatif prezintrece, prumire djin do singulî
- Les efants, di dj', estént firs come ene poye ki vént d’ trover on vier — Lucyin Mahin, Vera.
- kimandeu prezintrece, deujhinme djin do singulî, fôme camaerådrece
- Djans, Batisse, potche so l’ ocåzion ! Di k’ il est trop tård po-z è raler so Yalta — Lucyin Mahin, Vera.
Ratourneures[candjî]
- dji di ça et dji n’ di rén
- Di çki t’ vous : dijhêye po-z aprester èn avize ki va disconte çou k’ les ôtes pinsnut.
- Di çki t’ vous : on n’ batrè måy li bwès po-z awè bon dins ene måjhon cwand i djale divant l’ ouxh — Lucyin Mahin.

Walon (sistinme Feller)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Loukîz a : « dé ».
Prononçaedje[candjî]
- AFE : /di/
Sustantif[candjî]
di omrin
- dé (a djouwer).
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- di : E1
Itålyin[candjî]
Divancete[candjî]
di
- di
- Tonio di Napoli.
- Toenne di Nape.
- Tonio di Napoli.
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Mots do walon vinant do latén
- Mots do walon d' on seu pî
- Divancetes do walon
- Mots nén candjåves do walon
- Codjowas do walon
- Codjowas do cåzant d' l' Indicatif Prezintrece do walon
- Codjowas d' l' atôtchî do Cmandeu do walon
- Mots do walon avou des ratourneures
- Mots do walon scrîts e Feller
- Sustantifs do walon scrîts e Feller
- Mots d' l' itålyin
- Itålyin
- Divancetes di l' itålyin