end awè s’ sô
Apparence
(Redjiblé di end a s’ sô)
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « end » + « awè » + « s’ » + « sô »
Vierbire
[candjî]end awè s’ sô (v. å coplemint nén direk eployî avou li dvancete « di »)
- ni pus vleur edurer (ene sacwè, ene sakî).
- Dji cmince a nd aveur m’ sô, savoz mi ! — Henri Simon, « Janète » 1911, (eplaidaedje da Jean Haust di 1936), p.108 (fråze rifondowe).
- Et dj’ end a m’ sô do poirter m’ croes,
Dj’ end a m’ sô d’ esse el målmezåjhe— Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.71, “L’Onai d’ôr” (fråze rifondowe). - Dj' end a m' sô do viker cial inte l' eglome et l' mårtea, å mitan di djins ki n' si savèt sofri l' ene l' ôte.— Joseph Mignolet, "Milionêre !" (1934), p.47 (fråze rifondowe).
- Dj' end a m' sô d' vos mariminces — Joseph Lahaye (fråze rifondowe).
- Dj' end a m' sô di piede mi tins avou twè… Ti n' es tolminme k' on nouk, hin, twè… — Paul-Henri Thomsin, ratournant Li diâle è cwér, ine avinteûre di Bakelandt l’èspiyon di Napolèyon à Lîdje, 2009, p. 35 (fråze rifondowe).
Variantes
[candjî]Sinonimeye
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]èn pus sopoirter
- Arabe marokin : عيّى (ary) = 3eyya (من)
- Almand : (von etwas) genug haben (de)
- Inglès : to be fed up (en) (with), to be tired (en) (of)
- Francès : en avoir marre (fr), en avoir ras-le-bol (fr), (en avoir) ras la casquette (fr), en avoir plein le cul (fr)