gonyire
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Tayon-bodje latén « congeria » («congeries»); hopea, moncea; çou ki dene on mot avou l’ cawete « -ire »; minme tayon-bodje ki «consire».
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ɡɔ̃.ˈhiːʀ/ /ɡɔ̃.ˈjiːʀ/ /ɡɔ̃.ˈiːʀ/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ɡɔ̃.ˈjiːʀ/ aschoûtez lu
- Ricepeures : gon·yire
Sustantif
[candjî]singulî | pluriyal |
---|---|
gonyire | gonyires |
gonyire femrin
- (djeyografeye) (mot d’ foistî) tier (sins cresse) avou des bwès.
- C' est insi ki l' gonyire ramtéve avou les vås — Albert Lovegnée (fråze rifondowe).
- Les årdjintenes, les botayes d' aiwe, les grete-e-l'-aiwe
Tchantént so les gonyires, les flots et les trîxheas — Albert Lovegnée (fråze rifondowe). - Les gonyires si raprepiént des måjhons, po ls ahouwer del nute — Albert Lovegnée (fråze rifondowe).
- Po-z esse on payizan – payizan come djel so –
I fåt-st aveur bracné so les hôtès gonyires
L' alnute, cwand les singlés dischindèt-st å galop
Viè les teres la k' i vnèt disterer les crompires — ALau (fråze rifondowe). - Les omes vikèt a ses pîs, et des belès vegnes racovrèt les pleus k' anoncèt ses roedès gonyires — Jean-Pierre Dumont (fråze rifondowe).
- Ké tchalminisse, cwand vos trevåtchîz les gonyires di ttå matén; vos vs croerîz a l’ Operå Bolchoy — Lucyin Mahin, Vera.
- – Qui v’ fåt-i è l’air ?
– Lès timpèsses èt lès hoûrlês.
– Acwèrdé. Qui v’fåt-i è l’êwe ?
– Sès trèfonds èt sès tchantwéres.
– Ciète. Qui v’ fåt-i sol tére ?
– Lès gonhîres èt lès fagnes.
– Poqwè nin ? …. Et d’vins lès djins ?
– Lès Tîhons. — Arthur Xhignesse. - Avou ne brouweur so l’ ouy, li solo, dzeu l’ gonyire,
Amonte et hene e djeu
Des cligntaedjes di loumire
Inte di les coxhes disk’ e flo,
Dismetant k’ ene rinne s’ aflôye*
Et fwait ene so l’ aiwe ene riguilite di rondès royes,
Di frawiants ronds d’ solo. — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Côps d’oûy », 1923, p.29 (fråze rifondowe). - Assiou so les rins d’ine gonhîre, Mondjårdin twèse fîrmint les ham’tês des invurons, akwatis avås les trih’s, comme des ouhês à l’ aprèpe d’on mohè. — Joseph Mignolet, "Li Payîs des Sotês", 1926, p. 27.
- Dji lyi direu çoucial : « Oh ! Twè ki véns naivyî
Inte nos belès campagnes, nos gonyires, nos viyaedjes,
Louke ; adon ti m' dirès si s' trouve pus bea voyaedje ! » — Louis Lagauche, "L' inmant", Po Nameûr, (1947), p. 139 (fråze rifondowe).
Ratourneures
[candjî]- cori les gonyires
- So les Gonyires : no d' ene plaece di Lidje (e Cwinte).
Sinonimeye
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Ôtès ortografeyes (avou des sourdants nén rkinoxhous) :
- = ? (gôhîre) : eredjistrumint Po-z_esse_on_payizan
Ratournaedjes
[candjî]tiene avou des bwès
- Francès : côte boisée (fr), colline (fr) boisée (nén ratournåve direk e francès)
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Mots å rfondaedje so balance
- Mots do walon vinant do latén
- Sustantifs do walon avou l' cawete -ire
- Mots do walon avou des eredjistrumints odios
- Mots do walon di deus pîs
- Sustantifs do walon
- Motlî do walon pol djeyografeye
- Motlî do walon des foistîs
- Mots do walon k' on rtrouve dins des nos d' plaece
- Mots do walon nén ratournåves mot po mot e francès